最近は日本語でもそのまま通じる言葉が結構増えてきたらしいっす。
このまま日本語が世界標準語になってくれれば非常に助かります。
先日も、学校で先生が北浦の方言しゃべってましたね。
英語でマトリョーシカのことをマドロッシャというらしいです。
これを北浦弁になおすと、紛らわしい、中途半端な、とかっていみになります。
あ、でもこれ、市振限定なんで古江とか宮之浦とかはちょっと違うかもね。
延岡あたりじゃ間違っても通じません。
探したらもっとあるかもね。
あ、
日本語で、
微妙な三角関係は
韓国語に直すと
微妙な三角関係らしいです。
このまま日本語が世界標準語になってくれれば非常に助かります。
先日も、学校で先生が北浦の方言しゃべってましたね。
英語でマトリョーシカのことをマドロッシャというらしいです。
これを北浦弁になおすと、紛らわしい、中途半端な、とかっていみになります。
あ、でもこれ、市振限定なんで古江とか宮之浦とかはちょっと違うかもね。
延岡あたりじゃ間違っても通じません。
探したらもっとあるかもね。
あ、
日本語で、
微妙な三角関係は
韓国語に直すと
微妙な三角関係らしいです。