英検1級は、とにかく単語が難しい…。

良心の呵責
って、まず日本語がわからないガーン
いつ使うの?

●英和辞書
feel(have)qualms about lying.
うそをつくことに対し、気がとがめる
have no qualms about 〜ing
〜するのにまったくためらわない
と例文が。
●英英辞典
misgiving, pang of conscience
と記載が。

単語の日本語がわからないときは、逆に英英辞典で、ニュアンスを理解するほうがわかるかも。

もう1つ。

読みがながなかったらまず駁が読めない。
●英和辞書
反論する、攻撃をしりぞける
●英英辞典
disprove

単語は急に覚えられないから、時間がかかるえーん
地道に辞書を引きながら、自分が理解できるレベルまで調べていこうと思います…。
こうしてブログに書くことで、この2つの単語はもう忘れない。