《我们的歌》第6季第6期 2024.08.25

 

 

東方衛星テレビ 音楽チャンネル 公式YouTube ↓

 

全員の歌のみのビデオ 東方衛星テレビ 公式YouTube ↓

   

 

 

1:11(先週のソロパフォーマンスのダイジェスト)

2:25(今回のパフォーマンスのダイジェスト)

3:37(D登場場面)

D:(スポンサーの牛乳を持って)You best!(UBEST)

3:58(ステージ袖でイヤホンをセットするD)

 

4:03

琳娜(ゴン・リンナ):(黄霄云に)準備はできた?

Dimashと中国語の曲を歌うの?

 

黄霄雲(ホアン・シャオユン):はい、彼は中国語で歌いますよ。

(準備中のD映る)

字幕:誠意に満ちて Dimashが中国語の歌を引っ提げてやってきた

 

(👍👍のD)

 

4:13(腾格尔Tengri先生に敬意の握手)

4:29(ステージにみんなと登場 ➡ 投げキスのD ➡ 张淇(チャン・チー)と「お先にどうぞ」の譲り合い)

 

5:00(VサインのD)

5:12(観客に手を振るD)

字幕:早くファンと少しでも近くに行きたい

 

5:16

字幕:腾格尔さんが立ち位置をしっかり指示してくれる

 

(林海さんが 収録直前インタビューの時に、他の歌手が歌の練習をしている時に张淇はある楽器を練習していたと 暴露。トランペットなのだが、それはまだ秘密にしておきたいらしく、「フルート」だと言い張る张淇・・・全く理解していないDは涼しいお顔)

 

(龚琳娜先生のお衣装が 中国風でもあり西洋風でもあるのは パフォーマンスに合わせてのことだというお話。「とても暖かい歌よ」と先生が言っているのを 意味深に見つめるD)

 

7:37

林海:最後にDimashですね。

 

字幕:国を超えてやってきた 天性の声の持ち主

 

林海:Dimashはね、本当に中国のファンを大切にしているんだよね。

さっき楽屋で話をした時には どんな質問をしても最後には中国のファンのことを口にするんですよ。

Dimash、さっき私が教えた あの 中国ファンへ感謝する中国語は まだ覚えている?

 

字幕:秒で準備OK

 

Dしえしえ にぃめんだ じぃち!(谢谢你们的支持:みなさんの応援、ありがとうございます))

うぉ あいにぃめん(我爱你们:愛してるよ)

 

林海:これはDimash一人の心の声ではないよね。

このステージにいる歌手全員の心の声だと思うよ。

ファンの応援がなければ どんな曲の反応もなければ、どの曲も歌手本人だけのものになってしまうよね。

今夜の彼らのパフォーマンスが “我们的歌 / 我々の歌” となることを願っていますよ。

もう一度、この6名の歌手に感謝しましょう。

では、お掛けください。

 

9:23

林海:今日のルールを説明しましょう。

シンプルです。

6名の歌手が自由にグループを組んで、全部で5曲のコラボ作品をパフォーマンスします。

彼らは既にくじ引きで 出演順を決めています。

それと、5曲のパフォーマンスを全て聴き終わってから、会場の401名の観客のみなさんと、オンラインで繋がっている250名のみなさんにより、5曲中3曲の好きだったパフォーマンスを投票してもらいます。

最終的にトップになった曲が “金曲” となりますよ。

 

では、今日の最初のパフォーマンスは誰なのかな?

(腾格尔先生が挙手)

 

※ここから他の歌手が話している時にちょこちょことD映る※

 

(腾格尔先生と吴莫愁の歌)公式YouTube ↓

   

 

 

19:22・19:40(↑の作曲家の この曲の音域の構成についてのお話に 耳を傾けるD)

 

22:03

D吴莫愁さんの声は とても暖かくて優しいもので、格尔先生はこれまで通り とても素晴らしくて パワフルで 魅了されました。

ありがとうございます。

 

22:53(スポンサーの宣伝をさせられるD)

D UBEST…へん しえんふお、へん わん…めい(新鮮でパ…フェクト)!

 

林海:さきほどDimashも言っていたけれど、我々のこのステージを とても楽しんでくれていたのは、生き生きとしたパーフェクトなステージが この《我们的歌》とは切っても切れないスポンサーの存在があるからなんだね。

(スポンサーの宣伝文句を読み上げる)

保護力UP!

 

Dイエース! ぱおふぅりぃ UP!(保護力UP)

 

23:35

林海:では今日の2曲目に行きましょう。

2番目に歌う歌手は・・・

(黄霄雲が立ち上がる)

 

林海:君のパートナーは・・・デュエットかな? それともトリオ?

 

黄霄雲:デュエットです!

 

林海:男性歌手かな、それとも女性歌手?

 

黄霄雲:男性歌手です。

 

林海:まさか 腾格尔さんが2曲連続ってことはないよね?

 

黄霄雲:その腾格尔先生で…って 違いますよ。

それは 私たちの・・・Dimashさんです!

(手を振るD)

 

Dぞうば(走吧:レッツゴー!)

 

林海:Dimashはもう待ちきれないみたいだね。

 

(インタビュー)

黄霄雲:みなさんもきっと 私とDimashさんは歌い方が似ていると思っているでしょうね。

私達はオペラを歌いますし、音域も広いですから。

 

字幕:天が選んだパートナー

 

黄霄雲:できることなら Dimash先生とオペラを歌いたいんですよね。

 

24:35(出会いのシーン)

黄霄雲:ハロー!Dimash先生!

 

Dにぃはお!(ニーハオ)

 

黄霄雲:Dimashさんのパフォーマンスが好きなんですよ。

 

Dありがとう、君も素晴らしいよ。

 

黄霄雲:(スマホの翻訳機で)翻訳してみますね。

音楽プロデューサーさんが、私たちの曲を選んでくださったんですよ。

ご興味がりますかね? 一緒に聴いてみましょう。

 

Dカザフ語に翻訳できるかな?

 

(翻訳はロシア語だった)

※カザフ語は 文字では翻訳可能だが、音声でできるものはあまりない※

(ちょっとガッカリ気味なD ➡ でもロシア語訳は理解できる)

 

Dはおれい はおれい(好嘞好嘞:OKOK)

 

字幕:大丈夫

 

黄霄雲:この曲を聴いてみましょう!

<紅月亮>と言いますよ。

 

字幕:<紅月亮規則>:アニメ《紅月から始めよう》のオープニング曲。

未知の世界への探求心と深い哲学的思考を含んだ歌詞で、それを繰り返すことで神秘的な雰囲気を醸し出す

 

(曲に合わせてさっそく歌いだすD)

 

D気に入ったよ。

いい感じだね。

これは僕たちにピッタリの曲だと思うよ。

 

黄霄雲:じゃぁ、中国語でやってみましょうか。

 

DOK、OK。

 

(第1回目 リハーサル)

字幕:軽く美声を操る 得意の技巧を発揮 美声と音楽がマッチ

 

25:48

字幕:全中国語歌詞で難度が急上昇

 

Dどこで入ったらいいかわからないよ。

どこかな。

 

字幕:歌詞が多い上にリズムも早くて プレッシャー倍増

 

(インタビュー)

黄霄雲:この曲はメロディーも動きも速くて強い上に、中国語も言いにくいし、正統な音ではない部分もあるから、中国語を母国語としないDimash兄さんには この曲はもっと難しいと言えますよね。

 

(控室で)

黄霄雲:中国語の部分をお手伝いしますよ。

 

DOK、OK。

 

黄霄雲:ビエ シエン カイ

 

D:びえ しえん かい

 

黄霄雲:いいですね。

モォシン ダ ヨウヤァ

 

Dもぉしんだようやぁ

 

(インタビュー)

Dほあん しゃおゆん(黄霄雲)はとても親切な女性で、いい人ですよ。

彼女はこの曲を覚える手伝いをしてくれました。

僕の中国語の発音が よくないので。

僕と一緒に頑張ってくれました。

 

26:59(<紅月亮規則>パフォーマンス)

 

単曲 公式YouTube ↓

 

Dimashインスタグラム ↓

 

Dimash Weibo ↓

 

 

※本番のDimashの発音は全部きちんと理解できるくらいになっていたよ※

 

33:41

(歌後)

琳娜:終わっちゃたの?

なんか まだ終わってない感じだったけど。

 

:最後の締めを待っていたんですけど…。

 

琳娜:そうよね。

 

:ダ~ンってね。

史詩級だね。

 

琳娜:“物語は始まったばかり” っていう感じよね。

その後の話は彼らが後で語ってくれるっていう ね。

 

黄霄雲:You best!(UBESTとひっかけている)

 

DYou best!

 

林海:お二人の歌手の他、劉星弦樂団の皆さんにも拍手をお送りください!

私達はその前の腾格尔さんと吴莫愁の情緒に浸っていたのに、突然 少し暗黒の雰囲気がある曲が来ちゃったね。

 

Dどぅい(:はい)

 

:さっき龚琳娜先生とも言っていたんだけど、まだ曲は終わっていないと思っていたんだよね。

最後の部分を待っていたんだけど、それがなかった。

龚琳娜先生が良いことを言ったんですよ。

これは…

 

琳娜:始まりなのよね。

あなたたちで この続きをまた語らないといけないわよ。(また歌ってね)

 

林海:「未完のまま 続きを待とう」っていうことですね。

 

:だからその空白の感動が 僕たちの心にしっかりと残ることになったんだよね。

それでずっと忘れられないものになるんだ。

そんなパフォーマンスをありがとう!

 

D&黄ありがとうございます。

 

吴莫愁:わぁ、ステージ上の二人は 私を別の世界へ連れて行ってくれたわ。

二人は実は別の国の王で、裏では情が芽生えて・・・最後は同じ城に収まるんでしょうね?

霄雲ちゃんはずっと成長し続けているよね。

さっき彼女は私の衣装を天使のようだって言ってくれたけど、今回の彼女のパフォーマンスは “暗黒の天使” っていう感じで 魅力的だったよね。

それでDimashがあなたとの共演を選んだのも分かるよ。

それは正しい選択だったってことね。

このパフォーマンスは本当に良かったよ!

 

琳娜:あなたたちのパフォーマンスは すっごく “目の保養” だったでしょ?(会場盛り上がる)

とても調和がとれていたよね。声もマッチしていたし。

容貌も一緒にいて カッコよかったっ!

 

字幕:ハズカシイ

 

琳娜:それと 同郷の黄霄雲を誇りに思うわ。

彼女は私の後輩で 音楽学院付属高校を出ているしね。

私は彼女よりも年配だから、なんだか若いころの私を見ているようだったわよ。

 

黄霄雲:先輩ありがとうございます。

 

格尔:正直に言ってね、 いろんなコンサートがあるけれど、こんなに良い声はそうそう聴けるもんじゃないよ。

 

黄霄雲:ありがとうございます。

 

格尔:特にDimashが 高音で歌ったところはね・・・ほら…こんな風にね(力を入れた顔をする)。

聴き入ったよね。

 

林海:このお二人のコラボは、C組の第1週の金曲候補として霄云がいろいろと歌唱テクニックを披露してくれたから、Dimashが番組スタッフに「チャイニーズオペラ:中国オペラを彼女とやりたい」って言ってきたんだよね。

 

字幕:Dimashの中では “中国語のオペラ” という意味だった

 

:チャイニーズオペラ?

 

林海:Dimash、君に言っておくけど、“チャイニーズオペラ” って言ったら “京劇” のことになるんだよ。

※ 一般的に、英語で話す時 京劇のことを ”Chinese Opera” と言うので、Dimashは知らなかったのかもしれない ※

 

字幕:思ってたのとちょっと違うなぁ

 

林海:京劇はどんなふうに歌うかは知ってる?

 

D知ってはいますが、僕にはできません。

 

林海:ここに一人歌える人がいるんだよね。

张淇さん、どうぞ!

 

字幕:ウワサの京劇宣伝大使

※ 张淇は、アイドルオーディション番組に出場して上位入賞後に デビュー。数年後に伝説のロックバンド(黑豹)の何代目かのボーカルを10年ほど勤め、最近ソロになった。その後、趣味の京劇を本業の歌にも取り入れ始めている ※

 

:なんか、立ってやらないといけないかな。

僕のはカジッた程度ですけど。

Dimash、僕と一緒に歌ってみる?

僕が一節歌ったら 君が一節歌うってのは?

 

Dやってみましょう。

 

:じゃ、<頭通鼓> をやろう。

 

字幕:外国歌手の知識の及ばない域に触れることに

 

林海:ドラマーさんにリズムを取ってもらおうよ。

京劇とロックの融合がどんなものかを聴かせてもらおう。

 

(ドラム始まる)

 

字幕:このリズムは聞き覚えがあるよ

※ また<We will Rock You> が頭にあったのかも ※

 

字幕:即興パフォーマンス 京劇〖定軍山より 頭通鼓〗(京劇の有名演目:三国演義の一節)

 

34:45

D♪♫

 

:すごいよ!

 

Dありがとうございます。

 

林海:今の一節は本当に良かったよね。

今年の《我们的歌》は こういうステージを作って 音楽で国を越え、言語の壁を越えた交流をする形を取っています。

今日は Dimashの即興パフォーマンスをありがとうね。

 

(インタビュー)

黄霄雲:私は本当にラッキーだと思います。

Dimash兄さんには 私とコラボすることを選んでくださって感謝しています。

 

黄霄雲:私、彼の為にカザフ語も覚えたんですよ。

・・・(どうだったっけ?)・・・ちょっと待って!

 

D:(黄霄雲に耳打ちして教える)Үлкен ағасы

 

黄霄雲Үлкен ағасы

 

D:“お兄さん” という意味です。

 

腾格尔:それはカザフ語だよね?

(頷くD)

 

腾格尔:それは “兄さん” っていう意味でしょ?

 

Dどぅ~い!(対:そうです)

 

腾格尔:モンゴル語でも “お兄さん” は “アハ” って発音するんだよ。

 

黄霄雲:あと、Старший

 

Dбра~т

Старший брат はロシア語で Үлкен ағасы はカザフ語の “お兄さん” という意味になります。

 

林海:ロシア語もカザフ語も出てきたね。

そうなんだね。

このステージではいろんな言語を学べるよね。

Dimash、次回また中国語の曲を覚えるなら、霄雲ちゃんが招待してくれるよ。

もうすぐ彼女は新曲を出すんだよね。

彼女は歌うのが上手いだけじゃなくて、(曲も)書けるんだよね。

すごいんだよ。

君の次の中国語の曲は 彼女に依頼してもいいんじゃないかな。

 

Dもちろんですよ!

 

林海:霄雲、君の新曲をここで初披露したくない?

※ 収録直前インタビューで 新曲を歌わせるという約束をしていた※

 

(黄霄雲の新曲を披露)

 

37:53(聴き入るD)

 

38:30

Dブラボー!

すごくクリアだった!

 

林海:はい、ではお二人に再度拍手を!

 

(控室で)

D素晴らしかった!

 

黄霄雲:さっきの高音はシビれましたよ!

 

Dありがとう。

君のオペラ曲 <魔笛> をもう一回聴きたいな。

 

黄霄雲:これですか? ♪♫

 

Dあれはすごく良かったよ。

 

黄霄雲:Dimash兄さんありがとうございます。

じゃ、(スポンサーの牛乳で)乾杯しましょう!

 

DOK! かんぺい(乾杯)!

美味しい!

 

黄霄雲:もちろんですよ。

これは光明優倍新鮮牛乳ですから。

(宣伝文句)

 

D僕もこの牛乳をみんなに紹介したいな。

 

黄霄雲:(どう言うか)教えてあげますよ。

鲜奶活性高(シエンナイ フオシン ガオ)

 

Dしえんない ふおしんがお

 

黄霄雲:提升保护力(ティシェン バオフゥリィ)

 

Dてぃしぇんばおふぅりぃ

 

黄霄雲:喝光明优倍(ホゥグアンミンヨウベイ)

 

Dほぅ ぐあんみんようべい

 

黄霄雲:よくできました!

 

黄霄雲とのパートのみのビデオ ↓ 東方衛星テレビ 公式YouTube

 

 

 

40:01

林海:続いて 今晩の3組目のパフォーマンスをしてくれるのは誰かな?

 

(Dimashが立ち上がっているのを見て??な林海)

 

D:僕、分かりますよ。

 

林海:何を知ってるのかな?

 

D今から歌います。

で、僕が一緒にパフォーマンスをするのは…先生です!

 

字幕:この子 隠し事はできないのねぇ

 

林海:龚先生はもう少し座っていて、司会者に当ててもらおうと思ってたようですけどね。

彼が自分でやっちゃいましたよね。

 

字幕:しまった

字幕:パートナーがDimashの代わりに話し出すよ

 

龚琳娜:みなさん Dimashが また中国語の曲を歌うのを聴きたい?

(会場盛り上がる)

これから歌う曲は 包珍妮(バオ・チェンニィ)という女の子のお話しなの。

包珍妮はね、生まれつき一本の指先しか動かせなかったの。

彼女は脊椎性の筋肉萎縮症という珍しい病気にかかっていて、当時 お医者さんは この子は4歳までしか生きられないと言っていたのよ。

でもね、包珍妮は今年20歳を超えたのよ。

20歳になった年に 彼女は一冊の詩集を出したの。

彼女はずっと詩を書いてきたの。

それは自分が生きていこう と思えるようにってね。

こういう強い生命力を持てるの。

これから歌う曲はね、Dimashと私が 包珍妮の為に歌う <成為詩人:詩人に成ること>という曲よ。

 

 

林海:きっと温かさに満ちた曲でしょうね。

期待しましょう!

 

(インタビュー)

龚琳娜:こういう珍しい病気というものに ずっと注目していたんです。

そういう人たちの為に歌いたいと思っているんです。

そういう時に 才能ある 于贞(ユ・チェン)という女性歌手に出会いました。

私は包珍妮の詩集を彼女に送ったんですよ。

そうやってこの曲を創りました。

以前 Dimashの <The Story of One Sky> と言う曲を聴いたことがあって、これは世界平和を語るもので、大きな愛のある曲。

だから 包珍妮の話を彼にしたんです。

そうしたら 彼は喜んでOKしてくれたんです。

彼もこの話はとても良いことだと思ってくれて 感動したんですよね。

 

42:27

(リハーサルで)

龚琳娜:ニーハオ Dimash!

 

Dにぃはお!

 

龚琳娜:一緒に歌うことができて嬉しいわ!

 

Dとても光栄です。

 

(インタビュー)

Dこの曲を龚琳娜先生と歌うことができて すごく嬉しいです。

この曲を歌うことは とても良いアイデアだと思います。

僕たちは 人類の為に何かをするべきだと思っていますから。

命についてもっと理解するべきです。

先生は こういうことを 世界中と そして中国のリスナーに もっと知って欲しいと願っていらっしゃる。

 

(リハーサル)

龚琳娜:君の声は美しいわ。

クリーンだし。滑らかよね。

 

Dありがとうございます。

 

(インタビュー)

龚琳娜:この曲は元気になる曲なんです。

私に合っている。

私の声が多くの人を元気づけて希望を持ってもらいたいの。

 

字幕:しか~し!

 

龚琳娜:このラップがねぇ。

(原曲のコラボの相手の)于贞とDimashでは違うのよね。

于贞はラッパーだから、間のところのラップは彼女が歌っていたのよ。

私はメロディーを担当していたの。

でも Dimashがメロディーを歌うから、私がラップの部分を歌わないといけないのね。

この部分の歌詞は私も初めてなの。

外的な妨害を受けやすいのよね。

だから 途中で「迪玛希!」っていう歓声が聞こえちゃったら影響されちゃうと思うの。

さっきどうやって練習していたかって言ったらね、スタッフに干渉してもらったんですよ。

いろんなことを話しかけてもらったり、叫んだり、叩いたりしてもらって、それでも集中してラップの部分をこなすっていうね。

これは私にとっては結構難度の高いものだったですよ。

私の得意な領域ではないから。

 

44:19

単曲<成為詩人>

公式YouTube ↓

 

DimashのWeibo ↓

 

最後の詩の部分

あなたは熱い愛の中で 私に出会った

あなたは透明な涙の中で 私に出会った

あなたは 今この時 私に出会った

私の心に出会った

名もない星のように

光年先で 独自に光り 輝いている  包珍妮

 

48:57(歌後)

Dありがとうございました。

 

林海:龚先生、どうして泣いたのですか?

 

龚琳娜:息をすることは 私達にとっては本当に簡単なこと。

呼吸をしなければ生きていけない。

でも、包珍妮は 呼吸器を使わないと息ができないんです。

呼吸器がなければ、薬がなければ、彼女の命は絶たれるでしょう。

こんな珍しい病気には 普段 私達は知ることがないでしょう。

包珍妮は、このような状況の中で 毎日詩を書いているの。

彼女は私に「詩を書くことは 生命の本能なんです」と言いましたよ。

 

林海:多くの人は詩を吟じますよね。

この曲を歌う過程で Dimashはこの曲が持つストーリーがどんなものかを少しずつ理解していったのかな?

 

Dまず、最大級の尊敬と感謝を 先生のその温かい心に送りたいと思います。

世界中の多くの人々は、今ここで このストーリーを知ることとなります。

僕達アーティストは こういう社会的な問題に対して何かをするべきだと思うんです。

助けが必要な人がいれば このパフォーマンスのようなことをするべきだと思っています。

先生のアイデアに最大の敬意を表します。

本当にありがとうございます。

 

林海:この曲のエンディングの時に、後ろのスクリーンで包珍妮の別の詩を見ることができました。

この声は誰のものだったのでしょうか?

 

龚琳娜:それも包珍妮の声ですよ。

彼女が呼吸器を付けたまま一句一句読んだものです。

 

林海:この番組の放送でお二人のパフォーマンスを包珍妮が見たら、どんな評価をすると思いますか?

 

龚琳娜:包珍妮や他の難病を持った人たちがそれぞれ 自分の心にある理想を持って頑張れるんだ と言いたい。

包珍妮の作品が私達の眼に触れました。

他の難病を抱える人達も、自分の夢を叶えることができるんです。

 

林海:さきほど龚先生もおっしゃいましたが、包珍妮がこのパフォーマンスを見たらどう思うかということですが、今日の番組では先生にサプライズを用意していますよ。

(会場を見渡す龚琳娜)

彼女はここには来ていません。

ですが、パフォーマンスをしている時、電話を繋げていました。

(スタッフに)電話をオンにしてください。

珍妮、ハロー!

 

包珍妮:みなさんこんにちは、包珍妮です。

龚先生、こんにちは。

 

林海:さっきのパフォーマンスは聴いていました?

 

包珍妮:はい。

 

林海:感想を聞かせてもらってもいいですか?

 

包珍妮:パフォーマンスが始まった時、すごく感動しました。

この曲はリリースしてから間もないということを知っていましたので。

お二人が本当に真剣に没頭して歌っていらっしゃったのを聴きました。

私もお二人が伝えたい感情を感じることができました。

当時 私が詩を書き始めた時のようでした。

私の詩がもっと多くの人を感動させて、その人たちに文字や感情の力を感じて欲しいと思っています。

ですから、この曲をステージで演じて頂いた龚先生には本当に感謝しています。

この曲は私個人だけを勇気づけるものではなくて、龚先生が難病の人たちの為に声を上げて下さったものです。

難病というのは 珍しいものでもありますから、多くの人には知られていないものです。

ですが、今日のパフォーマンスのお陰で もっと多くの人達にこういう病気があることを知ってもらえたんじゃないかと信じています。

脊髄性筋肉萎縮症という病気がどんなものかを知ってもらえたと思っています。

歌詞にもありましたが、私はラッキーな方です。

悲劇は悲劇ではなく、それは私の文字への栄養となっている。

私は詩人になった。これが私の生きる本能。

 

林海:こんな貴重な会話を本当にありがとう、珍妮。

今日のこの曲を通して もっと多くの人にこういう病気に対して関心を持って欲しいと思います。

私達ができることをやりたいと思います。

もう一度、珍妮に感謝です。

ありがとう!

 

腾格尔:このテーマは本当に重いテーマだね。

珍妮に言いたい。この曲は本当に私の心に響いたよ。

龚琳娜に言いたいのは、今日のステージで龚琳娜の別の面を見れたということだ。

ラップをやったこと。

パワフルだった。良かったよ。

 

龚琳娜:ラップは 前にもやったことはあるんだけど、この曲のラップの部分は元々は于贞がやったのよ。

今日は初めて私がやったから。

50秒くらい長いのをやり遂げたのよね。

この歌詞は本当にパワーがあるものなの。

 

腾格尔:この今日のパフォーマンスは本当に大したものだ。偉大な作品だよ。

おめでとう!

 

吴莫愁:Dimashの後半のパフォーマンスは 使命感と瞬発力が感じられたよ。

 

(インタビュー)

龚琳娜:Dimashの弾力性は強いのよ。

高音もできるし 大きな声も出るんだけど、ソフトな細かい演技もできるの。

最初の下りは完全にソフトに歌っているでしょ。

彼の声が弱くなった時 同時にいろいろな細かい所も表せる。

流れるようなアクセントにもたくさんリフを使っているの。

特徴的よね。

この曲に新しい風格を齎してくれたわね。

 

张淇:この曲を聴いて その頑張ること、希望をもう一度持つことを感じたんだよね。

それにDimashの最後のあの声は、あの女の子の自分の不屈の心の声、叫び、もっと多くの人に知って欲しいと努力している、彼女が書きたかった心の声だと感じたよ。

そこがこの曲の一番華やかな部分だと思ったね。

この曲の最後に降って来た声が 素敵なメロディーに乗って 彼女の心の内にある 言いたかったことを訴えている感じを みんなが悟ることができる感じがして、彼女がこの物語の中にいる感じがした。

すごく すごく美しいことだと思ったね。

すごく尊いものでした。

本当にありがとうございました。

 

林海:《我们的歌》の全6シーズンで 最も特別なパフォーマンスとなりましたね。

お二人の 音楽によって 更に多くの人が このようなことに注目することを呼びかけてくれたことに感謝です。

この曲で触発された人がいるならば、ネットで調べてみてください。

難病とはどういうものなのか、彼らの為に 私達に何ができるのか を。

この曲は単純に音楽を楽しむという範囲を超えていました。

もう一度、こんなパフォーマンスを魅せてくれたお二人に感謝です。

ありがとう!

 

(インタビュールームで)

スタッフ:包珍妮がLINEを送って来ましたよ。

 

龚琳娜:キレイな服を着ているよ。

 

Dそうですね。

 

龚琳娜:私達の為に(着た)ですって。

 

メッセージ文:そうだ!スタッフの方にお願いして、この写真をお二人の先生に送ってもらえないかな?

今日は お二人のパフォーマンスを見る為に この衣装を着たの。

お二人には私が一生懸命生きているっていうことを知って欲しいから。

 

D本当に美しいですね。

 

龚琳娜:そうね。

彼女は本当に美しい女の子よね。

 

D神様が彼女に素晴らしい未来を与えて下さることを願います。

そして回復することを願っています。

早く回復して欲しいです。

愛してるよ。僕たちみんな 君を愛してるよ。

強くなってね!

 

龚琳娜:本物のストーリーは感動するもの。

彼女がやっていることは、ものすごく多くの健常者よりも もっと強いんです。

 

龚琳娜先生とのパートのみのビデオ ↓ 東方衛星テレビ 公式YouTube

 

※ 龚琳娜先生は以前 芒果テレビの番組の ラッパーのコンペティションに参加した早安さんのパートナーとして3か月間ラップ漬だったことがある ※

その内の1曲 ↓ 先生の代表作 <忐忑> の改編版

     

 

 

59:00

(4曲目は张淇と腾格尔)

(二人ともモンゴル族)

(ウルトラマンの中国の主題曲)

※腾格尔さんも元々ロックバンドのメンバーだった※

 

   

 

 

1:06:02(歌後👏のD)

 

1:10:04

D驚きました。

腾格尔先生はロックに向いていると思いました。

素晴らしかったです。

お二人をリスペクトします。

楽しませていただきました。ありがとうございました。

 

林海:このパフォーマンスで一つだけ残念なところがあったんですよね。

もし くじでトリオになっていたら、Dimashが加わったロックの感じがどうだったかってね。

 

张淇:Dimashはすっごく合ってたと思いますよ。

Dimash、期待してるよ!

 

Dこんな素晴らしいアーティストのみなさんとコラボできる準備は いつでもできてますよ。

 

张淇:いいねぇ。

 

(最後のパフォーマンスは龚琳娜と黄霄雲の同郷ペア)

   

 

 

1:21:46

D:素晴らしいパフォーマンスでした。

お二人の感情やエネルギー、パッションを感じました。

彼らは様々です…が…

 

林海:“が” は重要だよ。

 

Dとぅびえ はお、とぅびえ はお(特別好、特別好:すごく良かったです)

りぃはい りぃはい(厉害厉害:すごいです)

 

黄霄雲:ありがとうございます。

 

林海:めったにないことですよ。

Dimashから中国語を引き出したってことはね。

 

Dどぅぃ。うぉ てぃんどん ら(对。我听懂了:分かりましたよ)

(ちょっと声が小さくなって)どぅい、うぉ てぃんどん ら

 

林海:てぃんどん ら(Dimashのアクセントをマネして) なのは、彼女たちの話が分かったってこと? それとも私の言ったことが分かったってこと?

 

Dうぉ てぃんぶどん。 ぶぅはおいぃす(我听不懂。不好意思:分かりませんでした、ごめんなさい)

はははは!

 

字幕:音楽は聴いてわかるけど、会話はわからないよ

 

1:23:05(二人が貴州省の出身ということで、布依族の黄霄雲の民謡を披露することに)

1:24:46(スタンディングオベーションのD)

 

(张淇がチベット語でチベット民謡を披露)

1:25:24

Dブラボー!

 

(腾格尔も貴州省の苗族の民謡を披露することに ➡ あまりにも短かったので みんな何が起こったのか??だった)

 

D先生はタダでは僕達には聴かせたくないんですよ。

全部聴きたければ お金を払わないといけないんじゃないですかね?

 

张淇:こうなったらDimashにも故郷の民謡を歌ってもらいませんか?

 

D♪♫

 

龚琳娜:お願いがあるんだけど。

彼に今の曲を教わりましょうよ。

カザフスタンの歌を習いましょう!

 

D一緒に歌ってみましょう!

♪♫~

 

吴莫愁:長すぎるよ(覚えられない)

 

(みんなでトライ)

 

Dすばらしい! ホントに!

(超うれしそうなD)

 

龚琳娜:今度この曲を全部覚えて あなたの故郷の曲をステージで歌いましょうよ。

 

Dそうですね。

 

(吴莫愁が出身地の東北の “二人转” を歌う)

 

1:29:39

D21世紀は 国家間の文化的交流は非常に重要なものになってきます。

僕たちはただ 歌手というだけでなく、文化的外交の働きもするべきなのです。

 

(投票の時間)

(1人3曲を投票する)

 

1:31:47(鼻歌のD)

 

龚琳娜:Dimashって、ホントに歌が好きなのね。

いつでもメロディーが浮かんでくるのね。

 

Dでぃまし れいら(迪玛希累了Dimash 疲れちゃったよ)

(正直すぎる)

 

1:33:00(結果発表 ➡ Dimashと龚琳娜先生の<成為詩人> が金曲に)

 

D当然 先生のお陰ですよ。

 

1:33:24(インタビュールーム)

D先生にこれ(金のボトル)を差し上げたいです。

先生の方がこれに値しますから。

 

龚琳娜:これは二人で獲ったものよ。

一番重要なことは、この曲がみなさんに気に入ってもらえたこと。

本当に感動したわ。

彼の声は 私を触発してくれたの。

 

(出演者の「この曲が金曲にふさわしい」という話)

 

(収録日の翌日が龚琳娜先生のお誕生日だったので、みんなでお祝い)

 

 

龚琳娜先生と黄霄雲のパート ↓ 後半民族音楽の披露で Dimashも参加

 

 

おまけ

迪玛希工作室 Dimash Studio より リハーサル等の映像 ↓

    

 

 

全編のビデオ 再度アップされたもの (東方衛星テレビは時々公式ビデオを消去することがあるので保険の為に 出たものは付けておく)

 

 

 

《我们的歌》関連のリストは ↓