こんにちは!
海外旅行に行く際、言葉が通じないことって多々ありますよね。
そういう時、みなさんはどうしてますか?
相手の言っていることがわからないのに聞き直すのが恥ずかしいからとか、英語がわからないから…と言ってOK OK と笑いながら流してしまったりしていませんか?
でもわからないこと、不明確なことがある時は聞き直すことや確認することはとても大切です。そしてイヤな時、ダメな時はハッキリ No ということも重要です。
先日友人4人とセブへ旅行に行った時のこと
レストランで食事を終えホテルへ戻るタクシーを拾おうと思っていたけれど、まったくつかまらない…それどころかものすごい渋滞で車が動いていない…
しょうがないので、とりあえず少し歩いてみることにした。
しばらく歩いているとトライシクルというセブ名物のサイドカー付きのバイクのおっちゃんに声をかけられた。
料金を聞いてみたら私達の泊まっているホテルまで200ペソ(約¥450) で連れて行ってくれるという。
微妙に英語がわかっているのか不安のあるおっちゃんだったし、タクシーなどはボラれることもあると聞いていたので、1人200ペソなのか4人で200ペソなのかを何度も確認した私達。
おっちゃんは全員で200ペソだと言うので、かなりボロボロのトライシクルでホテルまで送ってもらうことにした。
すると今度は突然どこからともなく地元の男性が登場。
私達のホテルは遠すぎて200ペソでは行けないのでもっと払えという。
いきなり登場した男性に私達は "は?誰これ??元締め??" 状態。でも私(達)は引き下がらず、"違うよ!ドライバーが200ペソでいいって言ったんだから、200ペソだよね!!" と再度ドライバーに念を押した。
やっとトライシクルに乗り込み渋滞にはまりながらもホテルに到着。思った以上に遠く、時間がかかったのでドライバーに申し訳なく思い、みんなで50ペソをチップであげようということにした。
なのに!!
お金を渡す時、事もあろうにそのおっちゃんはしれっと300ペソを要求してきた もう既に彼の手の中には私達が払ったチップ込みの250ペソが握られている。この250ペソ + 300ペソだと平気な顔をしていうのだ。
は…?
ここで完全に私のスイッチオン!
思わず
"は???200ペソって言ったでしょう?チップ込みで250ペソあげたのに、あと300ペソってどういうこと??ダメだよ!そんなにあげないよ!!" 的なことを英語でまくしたてた。
↑しかもしっかりジェスチャー付き。
でもおっちゃんが本当に英語を理解しているかわからなかったので、"短い文でシンプルに、かつ NO がハッキリ伝わるようにまくしたてる" という気遣いは忘れなかった私(笑)
そうするとおっちゃんはあきらめたのか、渋々250ペソを持って帰って行った。
なんてことだ!と私達はプンスカなっていたけれど、ここで一緒にいた友人3人に "もし英語が出来る人がいなくて(この場合、私)がいなくて、自分達だけでこの状況に対応しなければいけないとしたらどうしていたか" を聞いてみた
1人は絶対に払わないで、とりあえず NO と言う!というのに対し、他の2人はどうしたらいいかわからずモジモジしてしまうとのこと。
案外日本人には私の友人2人のような後者が多いのかなと思う。
英語出来ないし、どうやって断ったらいいかわからないし、ちょっと怖いし… とか。
そう NO と言えない日本人
でもこういう状況って全然遠慮しないで NO って言っていいし、ただでさえ日本人はお金持ちと思われていることが多々あるので、むしろ気を付けないと足元見られてしまうことだってあります。
なので、イヤな時やダメな時はハッキリ NO と言いましょう。(もちろん自分の身に危険が及ばない程度にですよ!)
要はしっかりと意思表示をすることが大切なんです。
"相手の気持ちを察する/汲み取る"ことが出来るのは素晴らしい日本の文化の1つですが、海外ではなかなか通用しないのが現実。
特に海外旅行に行く際は言葉の壁がある分、いつも以上にハッキリと意思表示をする必要があります。
そして相手が言っていることがわからない時は聞き直したり確認をして、YES や NO, OK など相手にしっかりと伝えて下さい。
そうすることでお互いのミスコミュニケーションがなくなり、より楽しい旅をすることができますよ!