保育カウンセリングの勉強をしています。
その中で出会った 詩 を紹介します。
東洋人として初のノーベル文学賞受賞者 タゴール の詩です。(神戸朋子訳)
************
祝福
この子らに祝福をお与えください
多くの清らかな生命がこの世に花咲き
天の便りを運んできました--
この子らに祝福をお与えください
世の苦しみを知らない 稚(いといけな)い笑顔の幼な子たちが
笑いながらあなたがたの戸口にやってくる
初々しい目をあげて 戯れ揺れながら
四方を見ている
黄金色の太陽の光や お母さんの顔が
どんなに心地よいことでしょう
この地上に 知らないうちにきていました
埃を埃とも知らず すべてが彼らの宝物です
この子らを膝に抱き上げてください--泣いて帰らせないように
喜びの中に悲しみを起こさせないように
胸の真ん中に置いて 充ちあふれた心で
この子らに祝福をお与えください
新しい他(よそ)の国にやってきて 無数の道のある国で
静かに四方を見ている
こんなにたくさんの人々がいるなかで 人生の道を尋ねるために
あなたのところにやってきました
あなたがどこへ連れていっても 一緒に影のように
黙ってついてゆくでしょう
だから言います 面倒をみ この信頼を裏切らず
海に捨てたりしないでください
稚い頭(こうべ)に 優しい手を置き
この子らを疎かにしないでください
この厳しい世の中に ただ遊ぶためにではなく
難しい仕事をするためにやってきました
蓮のような顔を見て 私の目に涙が溢れます
大きくなるまで生き延びられるかと思って--
人生の海での戦いで 脆い命が
粉々にこわれてしまいはしないかと思って
この笑顔が 笑いを忘れることのないよう
暗い危険で取り囲まれることのないよう
この子らを傍らに呼んで 胸に抱き 膝に置き
あなた方は祝福をお与えください
こう告げてください
「世の波に揺れながら 喜んでゆきなさい 天から風は吹いてきます
喜びと悲しみを乗り越えてゆきなさい--
それは波の戯れのように あなたたちの周りを廻って踊ってゆくだけです」と
その中で出会った 詩 を紹介します。
東洋人として初のノーベル文学賞受賞者 タゴール の詩です。(神戸朋子訳)
************
祝福
この子らに祝福をお与えください
多くの清らかな生命がこの世に花咲き
天の便りを運んできました--
この子らに祝福をお与えください
世の苦しみを知らない 稚(いといけな)い笑顔の幼な子たちが
笑いながらあなたがたの戸口にやってくる
初々しい目をあげて 戯れ揺れながら
四方を見ている
黄金色の太陽の光や お母さんの顔が
どんなに心地よいことでしょう
この地上に 知らないうちにきていました
埃を埃とも知らず すべてが彼らの宝物です
この子らを膝に抱き上げてください--泣いて帰らせないように
喜びの中に悲しみを起こさせないように
胸の真ん中に置いて 充ちあふれた心で
この子らに祝福をお与えください
新しい他(よそ)の国にやってきて 無数の道のある国で
静かに四方を見ている
こんなにたくさんの人々がいるなかで 人生の道を尋ねるために
あなたのところにやってきました
あなたがどこへ連れていっても 一緒に影のように
黙ってついてゆくでしょう
だから言います 面倒をみ この信頼を裏切らず
海に捨てたりしないでください
稚い頭(こうべ)に 優しい手を置き
この子らを疎かにしないでください
この厳しい世の中に ただ遊ぶためにではなく
難しい仕事をするためにやってきました
蓮のような顔を見て 私の目に涙が溢れます
大きくなるまで生き延びられるかと思って--
人生の海での戦いで 脆い命が
粉々にこわれてしまいはしないかと思って
この笑顔が 笑いを忘れることのないよう
暗い危険で取り囲まれることのないよう
この子らを傍らに呼んで 胸に抱き 膝に置き
あなた方は祝福をお与えください
こう告げてください
「世の波に揺れながら 喜んでゆきなさい 天から風は吹いてきます
喜びと悲しみを乗り越えてゆきなさい--
それは波の戯れのように あなたたちの周りを廻って踊ってゆくだけです」と