タイ語辞書はいらんかったもはや無用。読み物としては秀逸。J君との会話の為、本棚から、昔の愛用辞書を引っ張り出しました。ちっさいけど英和と和英どっちも。自分が英訳出来ない言葉を、和英で引いて会話相手に活字を見せ、相手がなに言ってるか分からないときは、相手に英和で引いてもらいその日本語を私が読む、あとは笑いとノリと、分からない事は無理せず諦める、という、大学、大学院時代に培ったセコい英会話術。おかげで英会話はダメダメです。しかし、暑すぎ。なが.