マックでお茶していたら、急に隣のおじさんに

『この漢字、読み方わかるぅ~?』

と、話し掛けられました。

…………読めないガーン

『「穎」穂の先から出ている、抜き出てるという意味。「頴」こっちは示すだから新しいよ』


…はぁ…汗


おじさんは上海の方で、お友達から「息子にだれかいい人いない~?」と聞かれて、

自分の姪御さんを紹介しようと、プロフィールを中国語でメール作成中だtったらしい。



『この漢字を入れればできるんだけど…。辞書あれば絶対に載ってるよ!』



辞書?あ、私電子辞書持ち歩いてます!


「頴」発見!


『この漢字似てるけど、これですか?』


『そうそう、これこれ。新しいけどいいよ。あ、私漢字まちがってたね~。

読み方は?エイ?エイね?』


「ヒ」の部分が「売」の上の部分になってたんです…。



『あったよぉ~。両方あったよ!ありがとね~!あなた、いい人ね~。

これで、うまくいったら、あなた貢献したね~!』


と、おじさん、うれしそうでした。



その後、おじさんが作成した漢詩を延々と説明され、電話番号まで交換した私って…。



『お友達だね~。お茶しようね~。』



おじさん、私は忙しい…。漢詩に4時間はつきあってられないと思います…。