---------------------------------------------------------------------------
From: ?AIA(GAIA??)
Sent: Tue???y,??ly 29,v???x ?:30 PM(Tuesday,July 29,v???x ?:30)
To: Ma????ng list fre?ds(Mailing list frends)
Cc: ??com?unity(??community)
Subject: We are alive
Attachments: i?age582 image6?5 im??e661
---------------------------------------------------------------------------
This E-mail is an appeal to alll recipoents.
この電子メールは、すべての受信者へのアピールです。
We are alive.
私たちは生きている。
We were spared the effects of the anti-gravity experiment.
私たちは、反重力実験の影響を免れた。
[?(We?) have yet to fully grasp the e[[[nt(不明) of the destruction.
我々は完全に破壊の(不明)を把握するには至っていない。
But we are absolutely c????in(不明) that one particular undamaged area remains;
namely, the area on the exact opposite side of the Earth s mantle.
しかし、我々は絶対的にある特定の損傷を受けていない領域が残っていることを(不明)している。
つまり、地球のマントルの正反対側の領域。
This is the reverse side of the Earth's axis.
これは地球の軸の裏側です。
After settling that area, we pushed forward with research into the repair of the gravity inversion.
その領域を落ち着かせた後、我々は重力反転の修理の研究を推進し。
Now it seems a successful breakthrough may be just out of reach.
今では成功した画期的なだけで手の届かない可能性がありそうです。
We have placed our hopes in the networks stil onl???(online?) in each area, and are
transmitting this E-mail all over the Earth.
私たちは、それぞれの地域にSTILオンラインネットワークで我々の希望を配置して、すべての地球上で、この電子メールを送信している。
To all r?cipients: please print as many co????(copies?) of this E-mail as possible.
すべての受信者に:可能な限り、この電子メールのような多くのコピーを印刷してください。
Then please distribute those copies to as many people as you can, so that
they may knw(know?) the truth.
彼らは真実を知ることができるように、その後、できるだけ多くの人々することができますようにそれらのコピーを配布してください。
We are resolved to wait in here, for generations if necessary.
我々の世代のために必要であれば、ここで待機するように解決されます。
Latitude 33.3526゚ N, Longitude 130.2401゚ E
Please convey t??s(this?) to all people on Earth. We We are a?ive(alive?).
地球上のすべての人々にこれをお伝え下さい。私たちは、私たちは生きている。
From: ?AIA(GAIA??)
Sent: Tue???y,??ly 29,v???x ?:30 PM(Tuesday,July 29,v???x ?:30)
To: Ma????ng list fre?ds(Mailing list frends)
Cc: ??com?unity(??community)
Subject: We are alive
Attachments: i?age582 image6?5 im??e661
---------------------------------------------------------------------------
This E-mail is an appeal to alll recipoents.
この電子メールは、すべての受信者へのアピールです。
We are alive.
私たちは生きている。
We were spared the effects of the anti-gravity experiment.
私たちは、反重力実験の影響を免れた。
[?(We?) have yet to fully grasp the e[[[nt(不明) of the destruction.
我々は完全に破壊の(不明)を把握するには至っていない。
But we are absolutely c????in(不明) that one particular undamaged area remains;
namely, the area on the exact opposite side of the Earth s mantle.
しかし、我々は絶対的にある特定の損傷を受けていない領域が残っていることを(不明)している。
つまり、地球のマントルの正反対側の領域。
This is the reverse side of the Earth's axis.
これは地球の軸の裏側です。
After settling that area, we pushed forward with research into the repair of the gravity inversion.
その領域を落ち着かせた後、我々は重力反転の修理の研究を推進し。
Now it seems a successful breakthrough may be just out of reach.
今では成功した画期的なだけで手の届かない可能性がありそうです。
We have placed our hopes in the networks stil onl???(online?) in each area, and are
transmitting this E-mail all over the Earth.
私たちは、それぞれの地域にSTILオンラインネットワークで我々の希望を配置して、すべての地球上で、この電子メールを送信している。
To all r?cipients: please print as many co????(copies?) of this E-mail as possible.
すべての受信者に:可能な限り、この電子メールのような多くのコピーを印刷してください。
Then please distribute those copies to as many people as you can, so that
they may knw(know?) the truth.
彼らは真実を知ることができるように、その後、できるだけ多くの人々することができますようにそれらのコピーを配布してください。
We are resolved to wait in here, for generations if necessary.
我々の世代のために必要であれば、ここで待機するように解決されます。
Latitude 33.3526゚ N, Longitude 130.2401゚ E
Please convey t??s(this?) to all people on Earth. We We are a?ive(alive?).
地球上のすべての人々にこれをお伝え下さい。私たちは、私たちは生きている。