OOH-AHH하게(OOH-AHHって) - TWICE 歌詞和訳



모두 나를 가지고
みんな わたしを 利用して

매일 가만 안 두죠
毎日 そっとして おかないでしょう

내가 너무 예쁘죠
わたしが とっても 可愛いでしょう

나 때문에 다 힘들죠
わたしの せいで みんな 大変でしょう

어딜 걷고 있어도
どこを 歩いて いても

빨간 바닥인거죠
赤い 床ってことでしょう

Red carpet 같은 기분
Red carpet みたいな 気分

모두 날 쳐다 보죠 oh
みんな わたしを 見つめるんでしょう

어떤 사람은 어머님이 누구냐고 신선하게 말 걸어도
お母さんは 誰なのって 純粋に 話しかける人が いても
(直訳:ある人は お母さんは 誰なのって 新鮮に 話しかけても)

아무 느낌이 안 들죠
何の 感情も 湧かないでしょう

하지만 나도 누군가 하고 사랑에
でも 私も 誰かと 愛に

빠져보고 싶어 Baby
溺れて みたい Baby

잘 들어요 내Boy
よく 聞いて わたしの Boy

단 한번도 느껴본 적 없는 걸
たったの 一度も 感じたことないんだもの

알게 해주는 (사람 기다리고 있는 걸)
分らせてくれる (人 待っているんだもの)

얼마가 돼도 기다리고 싶어
いくつに なっても 待っていたい

I just wanna fall in love

어떻게 내가 움직일 수 없게
どうにかして(直訳:どうやって) わたしが 動けないように

날 Ooh Ahh Ooh Ahh 하게 만들어줘
わたしを Ooh Ahh Ooh Ahhさせて

가짜 가짜 진심 없는 가짜
偽者 偽者 本心じゃない 偽者

잘 가 잘 가 Huh
さようなら さようなら

(OOH-AHH하게)
(OOH-AHHって)

어떻게 이제 더 할말이 없게
どうにかして(直訳:どうやって)これ以上 話す言葉が ないように

날 Ooh Ahh Ooh Ahh 하게 만들어줘
わたしを Ooh Ahh Ooh Ahhさせて

Bla La La La 말만하지 말고
Bla La La La 話だけ しないで

느껴지게 Huh (OOH-AHH하게)
感じるようにHuh (OOH-AHHって)

날 봐 거봐 또 두 번 봐
わたしを 見て ほら また 2回 見て

한번 지나치고 등을 돌려 쳐다봐 (TWICE)
一回 通り過ぎて 背中を 後ろに向けて 見つめて (TWICE)

어딜 가더라도 항상 민 낯
どこに 行ったとしても いつも すっぴん

하지만 내가 제일 빛나
でも わたしが 一番 光ってる

낮은 신발 신어도 가치는 High
昼は 運動靴を 履いても 価値は High

머릿속엔 늘 영화 속 같은 La La La
頭の 中には いつも 映画の 中 みたいな La La La

장면들이 지나가네 생각만해도 떨리네 yeah
シーンが 過ぎていくね 考えただけでも どきどきするね yeah

이제는 나도 누군가 하고 사랑에
これからは わたしも 誰かと 愛に

빠져 보고 싶어 Baby
溺れて みたい Baby

잘 들어요 내 Boy
よく 聞いて わたしの Boy

단 한번도 느껴본 적 없는 걸
たったの 一回も 感じたことないんだもの

알게 해주는 (사람 기다리고 있는 걸)
分らせてくれる (人 待っているんだもの)

얼마가 돼도 기다리고 싶어
いくつに なっても 待っていたい

I just wanna fall in love

어떻게 내가 움직일 수 없게
どうにかして(直訳:どうやって) わたしが 動けないように

날 Ooh Ahh Ooh Ahh 하게 만들어줘
わたしを Ooh Ahh Ooh Ahhさせて

가짜 가짜 진심 없는 가짜
偽者 偽者 本心じゃない 偽者

잘 가 잘 가 Huh
さようなら さようなら

(OOH-AHH하게)
(OOH-AHHって)

어떻게 이제 더 할말이 없게
どうにかして(直訳:どうやって)これ以上 話す言葉が ないように

날 Ooh Ahh Ooh Ahh 하게 만들어줘
わたしを Ooh Ahh Ooh Ahhさせて

Bla La La La 말만하지 말고
Bla La La La 話だけ しないで

느껴지게 Huh (OOH-AHH하게)
感じるようにHuh (OOH-AHHって)

아무하고 만나 시작하기 싫어
誰でもいいから 出会って 始めるのは 嫌

쉽지 않은 여자 그게 나인걸
簡単じゃない 女 それが わたしなの

Let me see

How you gonna treat me

I ain’t no easy

Better think about it TWICE


어떻게 내가 움직일 수 없게
どうにかして(直訳:どうやって) わたしが 動けないように

날 Ooh Ahh Ooh Ahh 하게 만들어줘
わたしを Ooh Ahh Ooh Ahhさせて

가짜 가짜 진심 없는 가짜
偽者 偽者 本心じゃない 偽者

잘 가 잘 가 Huh
さようなら さようなら

(OOH-AHH하게)
(OOH-AHHって)

어떻게 이제 더 할말이 없게
どうにかして(直訳:どうやって)これ以上 話す言葉が ないように

날 Ooh Ahh Ooh Ahh 하게 만들어줘
わたしを Ooh Ahh Ooh Ahhさせて

Bla La La La 말만하지 말고
Bla La La La 話だけ しないで

느껴지게 Huh (OOH-AHH하게)
感じるようにHuh (OOH-AHHって)

OOH-AHH하게
OOH-AHHって
Blue - BIGBANG  歌詞和訳




겨울이 가고 봄이 찾아오죠 우린 시들고
冬が 過ぎ去って 春が 訪れるでしょう 俺たちは 枯れて

그리움 속에 맘이 멍들었죠
懐かしさの 中に 心のあざができたでしょう

(I’m singing my blues)
파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져
青い 涙に 青い 悲しみに 馴染む

(I’m singing my blues)
뜬구름에 날려보낸 사랑 oh oh
浮かんだ雲に 放つ 愛 

같은 하늘 다른 곳 너와 나 위험하니까
同じ 空 違う 所 お前と 俺 危険だから

너에게서 떠나주는 거야
お前から 去ってやるんだよ

님이란 글자에 점 하나 비겁하지만
愛しい人っていう 文字に 点 一つ 卑怯だけど

내가 못나 숨는 거야
俺は 出来損ない 隠れるんだ

잔인한 이별은 사랑의 末路(말로)
残酷な 別れは 愛の末路

그 어떤 말도 위로 될 수는 없다고
その どんな 言葉も 慰めにならないって

아마 내 인생의 마지막 멜로 막이 내려오네요 이제
たぶん 俺の 人生の 最後の 恋愛の 幕が 降りてきますね もう 

태어나서 널 만나고 죽을 만큼 사랑하고
生まれて お前に 会って 死ぬほど 愛して

파랗게 물들어 시린 내 마음
青く 染まる しびれる 俺の 心

눈을 감아도 널 느낄 수 없잖아
目を 閉じても お前が 感じられないじゃないか

겨울이 가고 봄이 찾아오죠 우린 시들고
冬が 過ぎ去って 春が 訪れるでしょう 俺たちは 枯れて

그리움 속에 맘이 멍들었죠
懐かしさの 中に 心のあざができたでしょう

(I’m singing my blues)
파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져
青い 涙に 青い 悲しみに 馴染む

(I’m singing my blues)
뜬구름에 날려보낸 사랑 oh oh
浮かんだ雲に 放つ 愛 

심장이 멎은 것만 같아 전쟁이 끝나고
心臓が 止まりそう 戦争が 終わって

그 곳에 얼어 붙은 너와 나
この 場所に 凍り付いた あなたと 俺

내 머릿속 새겨진 Trauma 이 눈물 마르면
俺の 頭の中に 刻まれた トラウマ この涙が 涸れたら

촉촉히 기억하리 내 사랑
深く(直訳:しっとり) 記憶するだろうか 僕の 愛する人

괴롭지도 외롭지도 않아 행복은 다 혼잣말
つらくも 寂しくも ない 幸せは 全部 独り言

그 이상의 복잡한 건 못 참아
これ以上の ごちゃごちゃしたこと(直訳:複雑なこと)は 我慢できない

대수롭지 아무렇지도 않아
大したことだろ 何てことない

별 수 없는 방황 사람들은 왔다 간다
仕方ない 彷徨 人々は 行ったり来たり

태어나서 널 만나고 죽을 만큼 사랑하고
生まれて お前に 会って 死ぬほど 愛して

파랗게 물들어 시린 내 마음
青く 染まる しびれる 俺の 心

너는 떠나도 난 그대로 있잖아
お前は 去っても 俺は ずっと(直訳:ずっと) いるじゃないか

겨울이 가고 봄이 찾아오죠 우린 시들고
冬が 過ぎ去って 春が 訪れるでしょう 俺たちは 枯れて

그리움 속에 맘이 멍들었죠
懐かしさの 中に 心の あざが できたでしょう

오늘도 파란 저 달빛 아래에 나 홀로 잠이 들겠죠
今日も 青い あの 月の光の 舌に 俺は 一人ぼっちで 眠るだろう

꿈속에서도 난 그대를 찾아 헤매이며 이 노래를 불러요
夢の中でも 俺は 君を 探して 迷って この 歌を 歌います

(I’m singing my blues)
파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져
青い 涙に 青い 悲しみに 馴染む

(I’m singing my blues)
뜬구름에 날려보낸 사랑 oh oh
浮かんだ雲に 放つ 愛 

(I’m singing my blues)
파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져
青い 涙に 青い 悲しみに 馴染む

(I’m singing my blues)
뜬구름에 날려보낸 사랑 oh oh
浮かんだ雲に 放つ 愛 
꿈처럼 (夢みたい) - 벤  歌詞和訳




나만 홀로 느낀 황홀함일까
わたしだけ 一人ぼっちで 感じた 夢心地なのかな

그저 바라보는 시선이 무거워
ただただ 見つめる 視線が 重い

맴도는 발걸음
ふらふらする(直訳:ぐるぐる回る) 足取り

여전히 네가 보고 싶어
今も あなたに 会いたいの

i need your mind

I remember

차가웠던 그 날
冷たかった あの 日

자꾸 떨리는
しきりに どきどきする

내 가슴이 혼자 울까봐
わたしの 胸が 一人 泣かないか

눈을뜨면 희미해져버릴
目を覚ますと ぼんやりしちゃう

꿈처럼 놔줘
夢みたいに 放っておいて

그게 아니면 곁에있어줘
そうじゃなければ 傍に いてよ


무거워진 어깰 내게 보이며
重くなった 方を わたしに 見せて

미워하지도 못하게 막아선 너
恨むことも できないように 塞ぐ あなた

따갑게 스치는
ひりひり痛むように かすめる

새벽에 네가 보고 싶어
夜明けに あなたに 会いたい

i need your mind

I remember

차가웠던 그 날
冷たかった あの 日

자꾸 떨리는
しきりに どきどきする

내 가슴이 혼자 울까봐
わたしの 胸が 一人 泣かないか

눈을뜨면 희미해져버릴
目を覚ますと ぼんやりしちゃう

꿈처럼 놔줘
夢みたいに 放っておいて

그게 아니면 곁에있어줘
そうじゃなければ 傍に いてよ

울어서 좋을게 없는데
泣いて いいことなんて ないのに

깊게 새긴 흔적이 서러워
深く 刻まれた 跡が 寂しい

혹시 몰라 그대가올까 봐
もしかしたら 分らないよ 君が 来るんじゃないか

I remember

슬퍼보였던 날
悲しそうだった 日

자꾸 떨리는
しきりに 震える

내 어깨를 네가 볼까봐
わたしの 肩を あなたが 見ないか

눈을뜨면 희미해져버릴
目を覚ましたら ぼんやりしちゃう

꿈처럼 놔줘
夢みたいに 放っておいて

그게 아니면 곁에있어줘 지금
そうじゃなければ 傍に いてよ 今