「Give me some suger」って?レギュラーショウ
CNの「Regular Show」(レギュラー・ショウ)のnewエピソードで、Rigbyの弟が出てきた。 長身。名前はDon.で、そのでかくて出来の良い弟が、何故か「Give me some suger」を連発するので、なんだろう・・・と思っていた。Suger って、砂糖・・・・。「Suger High」(=甘いものでテンション上がってる)って言うくらいだから、「テンションあげて行こう~」ってな意味じゃないの~と、子供と話していたんだけど、気になってよーくググッてみると「Give me some suger」=キスしてちょ。 と言う意味だった!ほ~、って感心してる場合じゃない。子供に安易に使わないように言っとかなきゃ!取りあえず例文には、「Give me some suger,grand ma.」とあったので、あ、グランマ(おばーちゃん)OK? と思ったんだけど、どこまでのチューなのか? 「Give me a hug」と同じ感覚なのか?いろいろギモンに思いはしたんですが、まあ使うことはないだろう、ってことで、そこまでにしときます。それにしても、Rigbyの弟 Don, 兄と違いすぎて画像ほしいところです。以上。