方言は規制されなければならないのでしょうか
毎日疑問に思っています
なぜかというと、バイエルン語を主に話す私たち一家は、外国人(特にトルコ人アラブ人)からまともにドイツ語が話せないと言われます
まあ夫まで言われるのがなぜかな〜
お前らもっとドイツ語勉強しろよ![]()
![]()
![]()
レベルだからね、こいつら
で、Twitter読んでいたら、ドイツ大使館からも
「シュトーレン」は間違った発音だから「シュトレン」と発音しください。「シュトーレン」と発音しないで![]()
みたいに書かれた
北ドイツの方言は許されて、バイエルンの方言は禁止🈲みたいな感覚があるドイツに納得いかない。で、バイエルンをバカにするためだけに「Geh ma❓」言って笑ったり…で、バイエルン語で答えると、怒るプロイセン人![]()
![]()
![]()
![]()
ドイツの経済はバイエルンが支えているんだよ❓だからドイツはバイエルンが独立するのを禁じているし、バイエルンをバカにするな![]()
まあ経済の話はおいておいて…
標準ドイツ語って、単に外国人が勉強するときの指針として設定されたもので、一番発音がしやすいハノーファーの方言が採用されただけらしいよ。ようは標準ドイツ語はハノーファーの方言なのさ
日本でも方言を話す人が減っていると感じる
でも標準日本語って本来存在していないと思う
東京弁と江戸言葉とはまた違うし…
で、大阪弁は真似されたり❓
私が小さい頃、語尾に「…じゃん」とか「…さ〜」と言うと「何語話してるの
」と鼻で笑われた
でも斉藤由貴が出てきて、皆真似しはじめて、「私のこと笑ってたじゃん。何真似てんの
」と言うと無視されたっけ
真似だから凄い違和感あるんだよね。微妙にイントネーションが違うしさ〜
大阪の人が、関西系芸人の下手な猿真似大阪弁が気に食わないと言っていた。同じ感覚…
何故方言が格下にみられるのか、不思議
群馬の方言、本当にようわからんで。ほとんど外国語の単語もいっぱいあった。若い世代は知らん…らしい
でも好きなんだよね
祖母の幼馴染と話す時、彼女の孫がよく通訳してくれたっけ〜懐かしいんな![]()
確かに、皆が同じ言葉話したらわかりやすいのかも知んないけどさ、方言も文化の一つじゃん
だから、もっと自信をもって話していいと思うし、それが普通になってほしい…
だって数十年前に移住してきた人たち、やっぱり方言習って、地元に溶け込んで生活していたじゃん。なんで方言がここまでバカにされて「言うな」とまでいわれないといけないんでろう…![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
とても哀しくなったTwitterのお話でした
クリスマスソングと言えば何?
oh du fröhliche
Rudolf das Rentier
stille Nacht
Zünde dir a Kerzel an
Morgen kommt der Weihnachtsman
etc.
