Let It Go 〜 音訳日本語版 | No-Lの言葉の雑記帳

No-Lの言葉の雑記帳

英語や日本語、訳し方などについて気付いたことを書いています。
このブログを読んで新しい発見があれば幸いです。

前にも訳しました↓が、


なんとなくやらなきゃいけないような気がしたので、今更ですが、これも

英語の音に寄せてみました。


最初はムリ!と思いましたが、
内容を変えないように「雪」をどうしても入れたくて入れたら、呪縛が解け、わりとすんなりいけましたが、1番で力尽きました(笑)




Let It Go

平気よ

The snow glows white on the mountain tonight
Not a footprint to be seen
今夜、雪は輝き
足跡も見えず

明日の事は 音も立てない

寝たふりの雪


A kingdom of isolation
And it looks like I'm the queen
孤独の王国の
女王は私

諦めない そうでしょ?

あてのない 愛の国


The wind is howling like this swirling storm inside
Couldn't keep it in, heaven knows I've tried
風が私の代わりに叫ぶ
もう隠せない心の声を

風がハウリング鳴いてるソリストみたい

この気持ち 半分の愛とlie




Don't let them in, don't let them see
Be the good girl you always have to be
認めない 隠すの
いつでもいい子でいなきゃ

どれでもいい、と冷淡にし

膝抱える夜 終えず一人


Conceal, don't feel, don't let them know

Well, now they know

感じちゃだめ それももう 

やめよう

この心動に 誰でも

得る 何故なの


Let it go, let it go
Can't hold it back anymore
解き放つの
もう隠さなくていいの

冷気よ 平気よ 

しゃんとした背にも


Let it go, let it go
Turn away and slam the door
これでいいの
もう引き返さないわ

冷気よ 平気よ 

その平安すら無駄だわ


I don't care what they're going to say

何を言われてもいいの

あの動悸は雑言のせい?

Let the storm rage on
The cold never bother me anyway
冷たさなんて
全然平気だから

出(い)だそう冷気を

心残りはAnnaへ/ここにいれば万全に見えるわ/そう凍れば




これで〜いいの〜(笑)