Suzuki dodged the tag at the plate for a go-ahead inside-the-park home run off Brewers closer Josh Hader. (Chicago Sun-Times)

 

「勝ち越しとなるランニングホームラン」。米大リーグ、シカゴ・カブスの鈴木誠也選手がけがからの復帰戦でいきなり結果を残した。ランニングホームランは和製英語で、本物の英語ではinside-the-park home runという。go-ahead=勝ち越しとなる。dodge a tagはタッチをかいくぐる。tag (out)は野球におけるベース上でのタッチアウトのこと。touch (out)ではない。ちなみに、タッチアップ(する)もtag up。plate=ホームベース。

 

英語の野球用語を知りたければ、以下の辞書が役に立つ。

 

 

 

鈴木選手は高校野球の名門、二松学舎大付の出身。高校の時から見ていたが、打者としてはもちろん、投手としても高い評価を受けていた「二刀流」の選手だった。二松は昨秋の東京都大会準優勝で春のセンバツに出場。春の都大会も準優勝。もうすぐ始まる夏の東東京大会でも当然優勝候補の一角。

 

Photo: AP

 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

にほんブログ村

にほんブログ村 英語ブログ 時事・ニュース英語へ