The tide finally turned after Akio Toyoda, chief executive of the world’s largest carmaker and a global Olympics sponsor, issued a rare statement on Wednesday criticising the comments as “contrary to the values that Toyota respects and supports”. (The Financial Times)

 

「最終的に潮目が変わったのは」。東京五輪・パラリンピック組織委員会の森喜朗会長辞任についての記事から。tideは潮がもともとの意味だが、ここではthe way in which events or people’s opinions are developing (Longman Dictionary of Contemporary English)で、形勢。

 

森氏もこれで完全に表舞台から消えるのだろうか?川淵三郎氏もしゃべりすぎた。そういえば昔、サッカー日本代表監督をオシム氏で調整していることを記者会見で漏らしてしまったこともある。武藤敏郎事務総長の方が個人的には接点が多かったが、髪が少し薄くなったのを除くとあまり変わらずギラギラした感じだ。

 

Photo: 代表撮影

 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

にほんブログ村

にほんブログ村 英語ブログ 時事・ニュース英語へ