誤字だらけのブログ記事を投稿する男、hioです。
読み直して変換がヘンテコで「これ意味なしてないじゃん」と思うような
文章は直しますが、基本直しません。理由は・・・
めんどくさい。
さて誤植で出来た面白い画像を拾ってきました☆
これは世界最大級のにんにく!
ウラから読めましたか?
お宝争奪戦ですな。
激辛の、ち・・・チ〇ポヤン!
「本場イタリア」ではこう呼ぶらしい・・・。
明菜、渾身のコスプレ・・・・。
戦えるのはゴジラぐらい。
神木隆之介からアンドレに、どうやると繋がる・・・?
最後は、僕(hiko)的にツボった画像を。
ハリー・ニルソン 真夜中のカーボーイ主題歌
うわさの男
真夜中のカーボーイ ジョン・バリー
真夜中のカーボーイ ポール・モーリア
本作品の邦題は本来ならば 『真夜中のカウボーイ』 であるが、当時日本ユナイト映画の
宣伝部長であった水野晴郎が「都会的な雰囲気を演出したかった(Car=自動車=都会の象徴)」
ことを理由に「カーボーイ」としたものがそのまま邦題となった。
(ウィキペディアより)