タイトルこのブログへお越しのみなさん、いつもありがとうございます!さてブログ・タイトルの「Let's easily go!」ですがどこかのHPか何かで「気楽に行こう」というような訳を見たような気が・・・気が・・・(小さい声で)します。英語にご堪能なかた、気楽に行こうを英語に訳すとどうなりますか?教えてください。英語に強い友達が、またどこかブラリと外国に行ってるのか連絡がつかないよ~、ハラケーン!・・・連絡くれ。それとも「これはhiko語だっ!」と開き直るのは恥ずかしいっす。