映画は字幕派or吹替派

 

 昔は断然吹き替え派だったんですけど、今はどっちでも良くなりました。

大人になって字幕だけの映画を見る機会が増えたので慣れました。

アメリ、ハッチング孵化、RRRも字幕で見ました。

ただハリーポッターは吹き替えで見たくなってしまう

吹き替えの声優陣も豪華なんだもん…!!!

セブルス・スネイプcv土師孝也に慣れてるし、

リーマス・ルーピンcv郷田ほづみに慣れすぎている!

声優に興味を持ったのはこのハリポタのルーピン先生と獣の奏者エリンのダミヤ役の石田彰さんですね!

吹き替えを見たあとに字幕で見ると、印象が変わる人って割といますよね。

海外ドラマGleeのスー先生は吹き替え派です。

こうして見ると、子供の頃に見た作品は割と吹き替え派だなぁ

思い出があるからかな🤔

RRRは逆に吹き替えが想像できなかったですね

あのナートゥのシーンをYouTubeで見過ぎたせいですね🤣

ではー!



 

 

 

同じネタで投稿する

 

他の投稿ネタを確認する