{6302E36E-3520-4299-8528-BAF025DAEFE0:01}
 
私のバイブル(笑)、星の王子さま。

妹から絵本をもらったのをきっかけに
また星の王子さまを読みたい欲がムクムク。

新訳はまだ読んだことない!
ということに気づいてAmazonですぐポチ。

ポチして2日で我が家に!
さすがAmazon(笑)!!

そんなこんなで届いた本が
手前の中央と右の新訳モノです
 
左は小学生の時から読んでる内藤濯訳。
上二つは高校生の時に買った洋書。
 
たくさん出ている新訳は
河野万里子訳と池澤直樹訳にしました。
 
ネットでの「訳比較サイト」を参考に
言葉選びが気に入ったもの2つ。
 
ゆっくりゆっくり読んで
読み比べてみたいと思います
 
どれが一番気にいるかな~
 
冒頭部分だけちらっと見てみたら
「ウワバミ」が「ボア」と訳されてて
慣れ親しんだ表現と違ってすでに違和感
 
でもそんな違和感も楽しみなのです
 
 
 
さぁ今日も一日一歩