おはようございます^^


昨日は良くtwitterに現れてくれましたよねドキドキ


1/10にUPしてくれたツィートで

皆様とても心配されたようですね


これです↓


떠나고싶다 と話ましたが

この言葉の意味は


"(写真の場所へ)旅立ちたい"

"(写真の場所へ旅に)行きたい・出たい"です


一般的なネット翻訳機で翻訳すると

"離れたい""去りたいと思う"と翻訳されますが

誤訳です^^


違う意味の日本語に変換されることありますね


翻訳機で翻訳された文章を読み返すと

意味がつながらないこととか良くあるので汗


それにジュンスさんを応援し

良く理解しているファン方々は

本当に椰子の木のある場所が好きなんだなと

心配しつつも目尻を下げながら

写真を見たことと思います^^


色々な場所で、ジュンスさんがtwitter等で

呟いた内容を憶測で捻じ曲げて

訳してあったり書いてあるのを見ました


こうして、違うことは違うと

ブログに書くことで

少しでもジュンスさんの力になれたらなと思いますドキドキ


ちょっと痩せて見えますね~あせる


この写真のジュンスさんを見て


好き放題食べているばかりでなく

体と気持ちを引き締めないと!と

改めて決意した管理人でしたラブラブ


twitterの"나른한~けだるい~"が、そのまま

自己紹介に^^


けだるいジュンチュラブラブ!






[日本語訳]


けだるい午後だ







[日本語訳]


綺麗だ~ん






[日本語訳]


退屈だ