여러분![]()
今日もお読み頂き、ありがとうございます
。
どの言語にも慣用句がありますよね。
慣用句とは? 大辞林によりますと、
①二語以上が結合し、その全体が一つの意味を表すようになって固定したもの。「道草を食う」「耳にたこができる」の類。慣用語。イデォオム。
②二語以上が、きまった結びつきしかしない表現。「間髪を入れず」「悦に入る」の類。慣用語。イディオム。
ある単語が慣用句で使われると全く違う意味になったりして、驚くことありますよね![]()
その度に日本語って難しいなぁなんて
。
韓国語にもたくさんの慣用句(관용어)があるんです!
배(가) 아프다って、日本語に訳すと「お腹が痛い」となりますよね?
実は、「何かが上手く行っている人をみて嫉妬する」という意味にもなるんです
。
例えば、
日本語:友達が試験で100点を取る度にお腹が痛かったの。
韓国語:친구가 시험에서 100점을 받을 때마다 배가 아팠어요.
韓国語も難しいですね
。
또 만나요![]()