ご訪問ありがとうございます。

アラフォー元教師、派遣翻訳していますTomoです。

今日はいよいよ、ほんやく検定当日。
子ども達が体調を崩せば
保育園に預けられず、受験は無理、
とビクビクしていましてが、無事元気に登園。

第一関門クリア笑い泣き

と安心したのも束の間…

お迎えをお願いしていたパパさん
今日は無理かも…ごめん、と、先程連絡が真顔

最後に受ける実用編(日英翻訳)の時間時間は
16:00から18:00。
保育園は18:00まで。

これ、どうする…よ…チーン

過去問を時間を測って解いた時は
最終確認をしなければ、1時間半ほどで一通り英訳はできました。

今回は仕方ないから、5時半くらいで提出してしまう…か…チーン
でも
そんな突貫工事的な翻訳を評価してもらっても
意味がないから
もう受験しない、か…?

派遣先では日英翻訳が9割なので
私としてはこちらの方を特にやりたかったのに…。

ちょっとまた…
考えますチーン


とにかく!
仕事と同じだ!

他の4級と、英日翻訳は
また別のお客様案件だと思い、大切に!気持ち切り替えてやらねば!

では

また更新します、すみません、ただの不安の吐口でしたショボーン