Hola! Cómo estás? スペイン語教師の薫です。
前回まで仕事の言葉について話をしましたので、今回はそれと関係する敬語についてです。
スペイン語で敬語って存在するのでしょうか?
はい、実は存在します。
普段友達同士で話しているときは、TU以外は使わないのですが、年配の方、義父、義母に対して、それから会社で年の離れた上司に対しては使います。
スペインでは、USTEDを使うととてもよそよそしいと思われるようですが、メキシコでは、逆で、USTEDを使わないとなれなれしい。と感じられてしまいます。
ただ、話す感じとしては、USTEDであっても親しみのある声のトーンを使いますので、他人行儀という感じにはなりません。ただ、使う言葉はちがっても和気あいあいと話してくださいね。
Hola Senora! Muchas gracias por sus galletas.
セニョーラ、クッキーどうもありがとう!
En la tarde pienso ir al cine, quiere ir con nosotro?
今日の午後は、映画に行こうと思うのだけれども、一緒に行きたいですか?と言う感じです。
Me da por favor un poco de soda?
ジュースをもう少しくれませんか?
私がたまにだけしか会わない義母と会話するときなど、こんな感じです。
Hasta luego! またね!
iPhoneからの投稿