2019 ラジオ英会話 Lesson 32 withのイメージ:時間的つながり
ダイアログを丸ごと覚えます。
ある町のフランス料理店に食事をしに来たPierreとAya。しばらく雑談した後、赤ワインを注文します。
Pierre: 僕はもう長いことフランス料理を食べてないな。
I haven't had French food for a long time.
Aya: でも、あなたはフランス人でしょう。
But you're French.
Pierre: うん。でも、ここで本物のフランス料理を見つけるのは難しいんだ。だけど、この店はいいね。
Yes, but it's hard to find real French food here. This place is good, though.
Aya: 私はこの界隈がとても気に入っているの。パリにいるみたいに感じるわ。
I love this area. It feels like Paris.
Pierre: いくつかの点で、そう、そんな感じだね。さて、ワインを注文しよう。これなんか良さそうだ。1988年にボトル詰めされている。
In some ways, yes, it does. OK, let's order some wine. This one looks good. I was bottled in 1988.
Aya: それは古いワインね。
That's an old bottle.
Pierre: 赤ワインは年とともに良くなるんだ。僕と同じだろ?
Red wine improves with age. Just like me, right?
Aya: まあ、そうね。
Uh... right.
以下、いつものディクテーションです。
Roza: Hey, everyone. This is Roza Akino. You know, Radio Eikaiwa just improves with time. Don't you think so, Chris?
Chris: Chris McVay. Roza, you stole my opening again. That's what I wanted to say this program show improves with age. Never mind. Let's just get started.
KEY SENTENCE
Read wine improves with age.
DIALOGUE
Pierre: I haven't had French food for a long time.
Aya: But you're French.
Pierre: Yes, but it's hard to find real French food here. This place is good, though.
Aya: I love this area. It feels like Paris
Pierre: In some ways, yes, it does. OK, let's order some wine. This one looks good. I was bottled in 1988.
Aya: That's an old bottle.
Pierre: Red wine improves with age. Just like me, right?
Aya: Uh... right.
Hey, everyone, have you checked out the textbook? If not, I suggest you to do so.
CHECK YOUR GRAMMER!
I haven't had French food for a long time.
ちょこっと疑問(疑問文であることを表す語句を文末にちょこっと付ける)
Just like me, right?
All the food looks delicious, doesn't it?
《"doesn't it?"の代わりに"eh?", "Huh?","don't you think?"も使うことができる》
BUILD UP YOUR VOCABULARY.
Red wine improves with age.
The weather changes with the seasons.
He greeted her with a big smile on his face.
The little boy sat on the chair with his legs dangling.
Ken is in bed with the flu.
dangle 〔物が〕ブラブラする 発音dǽŋgl 【引用:英辞郎 on the WEB:アルク】
Sensei: So, could you explain the nuance of this "with" here?
Chris: Well for me, you know, it's not different. It keeps the basic image of togetherness. So, Ken is in bed and the flu also is there right next to him.
And therefore we infer a kind of cause or effect here.
Roza: That's right. It's like he's holding hands with the flu, right?
EXPRESS YOURSELF IN ENGLISH!
The job will get easier with time.
Sensei: So, "get" with comparatives is a frequent combination, isn't it?
Chris: Absolutely. For example, it's getting warmer, isn't it?
Roza: Or, these leather shoes will get softer with wear.
She waved goodbye to her parents with tears in her eyes.
Sensei: Hey, Roza, can I have a word with you?
Roza: Oh, sure.
Chris: I bet he really wants to have words with you, Roza.
Roza: What? I didn't do anything wrong.
Chris: Well, we'll see.
have a word with ~ ~と話しがある
have words with ~ ~文句がある
We'll see. そのうちわかるよ。