この前、少しびっくりしておもしろかった出来事がありました。
私には、中国人の知り合いがいます。
その人はある程度日本語も話せて、会話には困らないくらいの日本語力を持っている人です。
その人を含め何人かで話しているとき、誰かがふと「○○のドラマ、きゅんきゅんしたよね」と言いました。
そしたらその中国人が「きゅんきゅんって何
どういう意味![]()
」と聞いてきたのです。
中国には、きゅんきゅんとか、ぽつぽつとか、ドキドキとか、
音を表す言葉が無いらしいのです。
言われてみると、感情やニュアンスをそういう擬音語で表すのって、日本独特なのかな、と思ったりしました。
みなさんなら、どういう言葉で説明しますか![]()
![]()


