Time To Dance (Panic! At The Disco)
こんばんわ。今日は雪なんぞがでしゃばって降ってましたね。昨日から長野にスノボーに向かった健ちゃんはさぞかし現地で喜んでることでしょう。僕は寒いと鬱になります。どうもKKです。
今日は久しぶりにジムに行きました。ランニングマシンやらウエイトなんかをやってきました。しんどいだけ。筋肉いらない。
ただ音楽を聴きながら運動をするのは楽しいです。こういうのはジムじゃなきゃ出来ません。以前、スノボー中にヘッドフォンで音楽を聞いていたら最終リフト乗り過ごしたことがありました。特別におっさんが車で送ってくれましたが。
きょうもウォークマンでシャッフル再生をしたわけです。そこで凄くキャッチーな音楽が流れてきました。
何だっけ?誰?
って気になって再生画面見たら…
panic at the discoでした。さすが俺。シャッフルでもこういう曲を引いてくる辺りのセンスが違います。
去年買って一時期は凄く良く聞いていたんですけど。しっかりとした演奏技術を持ちながらもたまにシンセ系のデジタルな感じも入れてきます。巧みです。
すぐさま通常再生に切り替えて気分良く聞いていましたら、急に次のPRIMAL SCREAMに移って耳が吹っ飛ぶかと思いました。出力レベル高すぎですよプライマル。
とにかくpanic at the discoかなりいいです。髪型も。UKの香り。家に帰って調べたら春フェスで来日だそうじゃないっすか。パンク系のイベントなんで僕は参戦しませんけど。
同じアメリカ出身で同じような路線のkillersなんかより全然いいと思います。春フェスが終わった頃には一気にメジャーになりそうですね。日本でも受けそう。CMとかにも使いやすそうだし。皆さん注目です。
後、曲名恐ろしく長いです。今日の題名にしようとしたら入りませんでした。なんで短いのを題名にはチョイス。
The Only Difference Between Martyrdom And Suicide Is Press Coverage (殉教と自殺の唯一の違いは、プレス報道です)
テーマ重いですよ。
London Beckoned Songs About Money Written By Machines (ロンドンは、機械で書き込まれるお金について、歌を招きました)
どういう意味でしょうか?
Lying Is The Most Fun A Girl Can Have Without Taking Her Clothes Off (あることは、女の子には彼女の服を脱ぐことなくあることができる最も多くの楽しみです)
なんかエロイ響き。雰囲気伝わってきます。
There's A Good Reason These Tables Are Numbered Honey, You Just Haven't Thought Of It Yet (これらの表が数えられた蜂蜜である正当な理由があります、あなたはちょうど今まだそれについて考えませんでした)
そうですね考えてませんでした。
…………
……
…
なんか英訳ソフトって疲れますね。さらに異文化理解を困難にしてます。翻訳後はもはや宇宙語。
多分ここまで長いわりに曲の内容とあまり関係がないのは確信犯です。曲のインパクトから入ろうという。巧みです。メディア戦略。
http://www.purevolume.com/panicatthedisco
↑で視聴できます。ってかDLできたりもします。ホントいいんで聞いてみてください。KKでした。