こんばんは、NaotoNです。

今日も洋楽の紹介です。
まあ、あんまり偏っても面白くないんで次書くときは邦楽にするぜ!


今日はちょっと少し寂しげな曲です。

ご存知の方もいると思いますが、とても好きな曲なので紹介。

歌手 Sting(スティング)
曲名 Englishman In New York(イングリッシュマン・イン・ニューヨーク)


MP3はここアルバムはここ
(アマゾンへ飛びます)

イケメン過ぎるだろ(笑)

・・・とりあえず聞いてみてください。

歌詞を見れば分かりますが彼はニューヨークにいるイギリス人。

カッコイイ詩と悲しげな曲が重なり、深く、切なく聞こえてきます。


とりあえず歌詞を載せておきます。
和訳(日本語訳)は人、環境によって翻訳の仕方が変わってくるのでこれが合っているとかは無いと思いますが
僕はこの和訳が好きです。


Sting - Englishman in New York

I don’t drink coffee I’ll take tea my dear
僕はコーヒーは飲まないんだ 紅茶を頼むよ

I like my toast done on one side
トーストは片面だけ焼くほうが好き

As you can hear it in my accent when I talk
喋るときのアクセントで分かるだろ

I’m an Englishman in New York
僕はニューヨークの英国人なんだ

See me walking down Fifth Avenue
5番街を歩いている僕を見たかな

A walking cane here at my side
ステッキを持って歩く僕を

I take it everywhere I walk
どこにでも持っていくんだよ

I’m an Englishman in New York
私は英国人なんだ ニューヨークにいたとしてもね。

I’m an alien, I’m a legal alien
"私は異邦人だ 法律上も 外国人扱いで"

I’m an Englishman in New York
僕はニューヨークの英国人だ

I’m an alien, I’m a legal alien
僕は異邦人、僕は正当な異邦人

I’m an Englishman in New York
僕はニューヨークの英国人だ

If “manners maketh man” as someone said
誰かが言ったように、礼節が人を作るなら

Then he’s the hero of the day
彼は時の英雄だね

It takes a man to suffer ignorance and smile
無知と嘲笑に悩まされても

Be yourself no matter what they say
自分らしくあればいい 誰が何と言おうと

I’m an alien, I’m a legal alien
僕は異邦人、僕は正当な異邦人

I’m an Englishman in New York
僕はニューヨークの英国人だ

I’m an alien, I’m a legal alien
僕は異邦人、僕は正当な異邦人

I’m an Englishman in New York
僕はニューヨークの英国人だ

Modesty, propriety can lead to notoriety
謙虚さと礼儀正しさが悪評を呼ぶこともあるが

You could end up as the only one
きみは最後には唯一無二になれるよ

Gentleness, sobriety are rare in this society
優しさや真面目さはこの社会では稀なんだ

At night a candle’s brighter than the sun
夜には、ロウソクが太陽より輝くものだろ


~間奏~


Takes more than combat gear to make a man
男になるには、武器を持つよりも

Takes more than license for a gun
銃のライセンスを取るよりも

Confront your enemies, avoid them when you can
敵と向かい合い、できる限り戦わないことだ

A gentleman will walk but never run
紳士は泰然と歩くものさ。決して急いで走ったりしない。

If “manners maketh man” as someone said
礼儀が人間を作り上げるなんて 誰かが言っていたな

Then he’s the hero of the day
もしそれが本当なら、彼こそ今の時代の英雄だろうね。

It takes a man to suffer ignorance and smile
不躾な批難を浴びても 微笑で許すだなんて、本当の大人にしか出来ないことだからね。

Be yourself no matter what they say
誰が何と言おうとも、自分自身を見失わないこと。

Be yourself no matter what they say
誰にどう言われようとも、自分自身であればいい。

Be yourself no matter what they say
誰にどう言われようとも、自分自身であればいい・・・。

I’m an alien, I’m a legal alien

I’m an Englishman in New York

I’m an alien, I’m a legal alien

I’m an Englishman in New York







ブログって意外と書くの大変だな(~_~;)

頑張って続けれれば良いですが・・・

頑張ります(笑)

では今日も一日お疲れ様。

NaotoN



音楽の無料ダウンロードは違法です。
YouTubeで聴く分には良いですが安いので欲しい人は下記でダウンロードするなり買うなりして下さい。
MP3はここアルバムはここ
(アマゾンへ飛びます)