色とりどりの秋の素晴らしさ:その美しさと複雑さが明らかに | 加藤 豪(Go Kato)

加藤 豪(Go Kato)

1人でも多くの人が救われるように、聖書の福音を述べ伝えています。

The Magnificence of a Colorful Autumn: Beauty and Complexity Unveiled 

色とりどりの秋の素晴らしさ:その美しさと複雑さが明らかに

 

by Jonathan K. Corrado, Ph.D., P. E. | Sep. 5, 2024

 

Scientists have long endeavored to comprehend the transformations that take place in trees and plants throughout the autumn season. While lacking complete knowledge, they possess sufficient understanding to explain the fundamental aspects of these spectacular displays. Interestingly, the colorful leaves are not only aesthetically pleasing, they also serve a crucial role in the trees’ survival.

 科学者たちは長い間、秋の季節を通して樹木や植物に起こる変化を理解しようと努めてきました。完全な知識には乏しいものの、この壮大なディスプレイの基本的な側面を説明するのに十分な理解は得られています。興味深いことに、色とりどりの葉は美的な美しさだけでなく、樹木の生存に重要な役割を果たしているのです。

 

Trees with seasonal foliage are known as deciduous.1 They typically possess large, broad leaves2 that remain green for most of the year due to the presence of chlorophyll, which enables them to capture energy from sunlight. Through photosynthesis, the leaves transform solar energy into sugars that nourish the trees.3 As the seasons change, temperatures decrease and the duration of daylight (or photoperiod) diminishes. The trees detect these reduced levels of direct sunlight and cooler temperatures, triggering innate systems that lead to the degradation of chlorophyll within their leaves. The absence of chlorophyll exposes the yellow and orange pigments that already existed in the leaves but had been concealed during the spring and summer months. The darker, red leaves, however, are attributed to a chemical transformation. Sugars confined in the leaves form beautiful pigments known as anthocyanins that were not present during the growth season.4,5

 季節ごとに葉を茂らせる樹木は、落葉樹と呼ばれます。一般的に落葉樹は大きく幅広い葉2 を持ち、クロロフィルが存在するため、一年の大半は緑色を保ち、太陽光のエネルギーを取り込むことができます。光合成により、葉は太陽エネルギーを糖に変換し、木に栄養を与えます。季節の変わり目には気温が下がり、日照時間(光周期)が短くなります。樹木は直射日光の減少と気温の低下を感知し、葉のクロロフィルの分解につながる生得的なシステムを作動させます。クロロフィルがなくなると、春から夏にかけては隠れていた黄色やオレンジの色素が露出します。しかし、赤黒い葉は化学変化によるものです。葉に閉じ込められた糖が、成長期には存在しなかったアントシアニンとして知られる美しい色素を形成するのです。

 

The rate and extent of leaf transformation vary depending on the geographical area. Optimal coloration occurs under conditions of low humidity, abundant sunshine, and moderate temperatures. Regions characterized by overcast skies, high humidity, or elevated temperatures do not experience the same level of color transformation.4

葉の変色の速度と程度は地域によって異なります。最適な発色は、低湿度、豊富な日照、適度な気温という条件下で起こります。曇り空、高湿度、高温を特徴とする地域では、同じレベルの変色は見られません。

 

Inevitably, the leaves detach and fall because of specialized connections with the stems called abscission zones. Prior to abscission, the trees absorb as many nutrients as they can from the leaves through specified and intricate cell molecule recycling systems. Thus, the leaves are designed to not survive the winter as part of the trees’ optimized seasonal growth system.2

 葉は必然的に切り離され、落葉します。これは、落葉帯と呼ばれる茎との特殊な結合のためです。落葉に先立ち、樹木は指定された複雑な細胞分子リサイクルシステムを通じて、葉からできるだけ多くの栄養分を吸収します。このように、葉は樹木の最適化された季節的成長システムの一部として、冬を越せないように設計されているのです。

 

There is still a great deal of knowledge that scientists are working to uncover regarding botanical changes during the fall season. However, considering the complex nature of trees and plants and the intricate processes that take place in autumn, it’s reasonable to conclude that this seasonal cycle is a product of remarkable design.

 秋の季節の植物学的変化については、科学者たちがまだ解明に取り組んでいることが山ほどあります。しかし、樹木や植物の複雑な性質や秋に起こる複雑なプロセスを考えると、この季節のサイクルは驚くべき設計の産物であると結論づけるのが妥当です。

 

The exquisite tailoring of life for existence on Earth is further revealed with each new discovery. By observing nature, such as the beautiful color landscape of autumn, we are reminded of the Creator—the Designer and Engineer who established the order of the cosmos and the brilliant Artist who thoughtfully crafted the smallest details. The wonders of His creation are so extraordinary that they are nearly impossible to fully grasp, yet they foster a deeper awe of His infinite creativity.

 地球上での生命の絶妙な調和は、新たな発見のたびにさらに明らかになります。秋の美しい色彩の風景のような自然を観察することで、私たちは創造主、すなわち宇宙の秩序を確立した設計者であり技術者であり、細部に至るまで思慮深く作り上げた優れた芸術家であることを思い起こします。創造主の驚異はあまりに非凡で、完全に把握することはほとんど不可能ですが、その無限の創造性に対する畏敬の念を一層深めてくれます。

 

The magnificence and beauty of nature—such as the exquisite, colorful backdrop in autumn—serve as poignant reminders of His divine presence.

 秋の絶妙で色鮮やかな背景など、自然の壮大さと美しさは、神の神聖な存在を痛切に思い出させるものです。

 

ICR

https://www.icr.org/articles/type/9