母はテレビで「パンツ」と言われると
「何でそういう言い方になったのかしら。ズボンでいいじゃない」って
必ず言う。
う~ん、わかるような気もするけれど、まあ、パンツはそこまで
違和感ない。
でも、ジレは言わないし、今後も言わないかなあ。
ジレ。フランス語である。
今はベストではなく、ジレというらしいけれど
なんか嫌だw
キャスターが「もっと昔はチョッキだったんですよね」って
言ったけれど、チョッキかベストがいいなあ。
仕事してた時、「今日直帰しま~す」って言う人がいると
「チョッキがベストです」なんて言ってたけれども
ベストとジレの違い、チョッキとジレの違いはこちらだけど
ま、どっちでもいいんじゃない
ジレは前開きだからこういうのはベストって言い方が
Bestだねw
実はキャビンアテンダントという言い方も苦手なのだ。
前開きじゃないから、学校の制服の下に着るような↑こういうのは
今でもベストでいいんだろうなあ。