母はテレビで「パンツ」と言われると

 

「何でそういう言い方になったのかしら。ズボンでいいじゃない」って

 

必ず言う。

 

う~ん、わかるような気もするけれど、まあ、パンツはそこまで

 

違和感ない。

 

 

でも、ジレは言わないし、今後も言わないかなあ。

 

 

ジレ。フランス語である。

 

今はベストではなく、ジレというらしいけれど

 

なんか嫌だw

 

 

 

キャスターが「もっと昔はチョッキだったんですよね」って

 

言ったけれど、チョッキかベストがいいなあ。

 

仕事してた時、「今日直帰しま~す」って言う人がいると

 

「チョッキがベストです」なんて言ってたけれども

 

 

ベストとジレの違い、チョッキとジレの違いはこちらだけど

 

 

 

ま、どっちでもいいんじゃないはてなマーク

 

 

ジレは前開きだからこういうのはベストって言い方が

Bestだねw

 

 

 

 

実はキャビンアテンダントという言い方も苦手なのだ。

 

 

前開きじゃないから、学校の制服の下に着るような↑こういうのは

 

今でもベストでいいんだろうなあ。