mu~チョンのブログ -3ページ目

10.12.08 ツイ訳 JYJ

ジェジュン AM12:07

조금 상관없는얘기지만, 얼마전 지용이게물었다"지용아 너희는 사생이나 사택없니?"라고 물었더니 "형,사택이 뭐에요?;;"란다 ㅎ
少し関係ない話だが、この前ジヨンに尋ねた"ジヨンお前らは追っかけやタクシーないの?"と尋ねたところ"兄、タクシーが何ですか?;;"だよヒウッ

ジェジュン AM12:18
아마 내가 그들의 존재를 말하면할수록 더욱 강하게 괴롭혀오겠지만..
뭐 어쩔수없지.. 자신 스스로 자각하지않으면 안돼는거니까..
多分私が彼らの存在を話すればするほどより一層強く困らせてくるだろうが..
何どうすることができないだろう。。 自身自ら自覚しなければならないことだから..



ジェジュン PM6:32

어제 팬분들한테 받은 선물을 몰아서 뜯어봤는데..70%가..지지선물이었다.. 지지인형과 고양이 용품만 70%..쓰레기만 한바탕..

昨日 ファンの方達からもらったプレゼントを一気に開けたんだ・・・70%が・・・

ジジのプレゼントだっ・・・ ジジの人形 猫用品だけで 70%・・・

開けたゴミだらけ・・・


ユチョン PM

내가여자였다면 이런남자와결혼할꺼야~!! http://yfrog.com/gy8lz0

僕が女だった こんな男性と結婚するだろう~!!



ユチョン PM11:13

보드도못타면서!!!!! http://yfrog.com/gy8n50j

ボードも できないだろう!!!



mu~チョンのブログ

mu~チョンのブログ

10.12.07 ツイ訳 JYJ

ジュンス AM11:00


왕은 말하곤 했지 이세상은 파멸로 가득찼다 난결코 밖을 보지않아 이세상에서 널 지키겠다 하셨네 성벽을 높이고 문도 굳게 닫았네 하지만 뛰는가슴 멈출수 없어 왕잔 성벽 넘어 세상 꿈꾸었네 자 여길떠나 저 성벽넘어 그 별을 찾으러 여행 떠나야만해~

王は話したりしたところでこの世界は破滅でぎっしり埋まってナンギョルコ外を見なくてこの世界でお前を守ってしたよ城壁を高めて門徒堅く閉じたよだが走る胸止まることができなくて王子は城壁越えて世の中夢見たよさあヨギルトナあの城壁越えてその星を探しに旅行離れなければならなくて~


ジュンス AM11:03

험한 세상 너 사는 이유 이 모든걸 알고 싶다면 너 혼자 여행 떠나야만해. 사랑이란 구속하지 않는것 사랑은 자유롭게 놓아 주는것 때로는 아픔도 감수 해야해 사랑은 눈물... 그것이 사랑. 황금별이 떨어질때면 세상을 향해서 여행을 떠나야해

険しい世の中君生きる理由このすべてのものを知りたいならば君一人で旅行離れなければならなくて。 愛という(のは)拘束しないこと愛は自由に置いてくれること時には痛みも甘受しなくては愛は涙... それが愛. 黄金別が落ちるときは世の中に向かって旅行に出発しなくては


ジュンス AM11:05

북두칠성 빛나는 밤에 저 높은 성벽을 넘어서 아무도 가보지 못한 그곳으로 저 세상을 향해서 날아봐..날아올라... 내가 정말 힘든 시기에 빛과 용기와 희망을 줬던 황금별..난 이 가사가 너무나도 좋다..

北斗七星光る夜にあの高い城壁を越えて誰も行ってみることが出来ないそちらであの世の中に向かって飛んでみて..はいあがって... 私が本当に難しい時期に光と勇気と希望を与えた黄金別..私はこの歌詞があまりにも良い..



ジュンス AM11:33

나는 장조 나는 단조 나는 화음 나는 멜로디 나의 단어 나의 문장 음악속에.. 나는 박자 나는 쉼표 나는 하모니 난 포르테 난 피아노 춤과 환타지 나는 난 난 음악..........있는 그대로의 내 모습 날 사랑해줘...

私は長調私は単調私は和音私はメロディ私の単語私の文章音楽の中に.. 私は拍子私は休符私はハーモニー出たフォルト出たピアノ踊りとファンタジー私は出た私は音楽..........ありのままの私の姿私を愛してくれて...

ジュンス AM11:37

뭔가 아름답게 깃털을 수 놓은듯한 선율에 자기 자랑을 하는듯한 가사 그렇지만 절대 가볍지 않은.... 진심이 깃들어져 있다고 해야 할까..?미소를 머금은 듯한 멜로디이지만..그안에 난 슬픔을 봤거든..처음 이 노래를 들었을때 한동안 난 멍해 있었다.

何か美しく羽毛を数を数えたような旋律に自分自慢をするような歌詞ところが絶対軽くない.... 真心が宿られていると言うべきか..?微笑を浮かべたようなメロディだが..その中に出た悲しみを見たよ..初めてこの歌を聞いた時しばらく私はぼんやりしていていた。



ジュンス AM11:42

무엇보다 죽음 씬에서 이노래를 부를때..헤아릴수 없지만 난 모짜르트의 마음을 조금이나봐 알수 있을것만 같았거든... 있는 그대로의 내 모습 날 사랑해줘...

何より死シーンでこの歌を歌う時..推し量ることができないが出たモーツァルトの心を彫金であるようで分かるようだったんだよ... ありのままの私の姿私を愛してくれて...



*自動翻訳 ・・・意味がわからないですね@@ 後でゆっくりと^^


ジェジュン PM5:43

언제,어디서,무엇을,어떻게,왜 ..참중요하지..하지만 무엇보다 우선이되는 더 중요한게 분명히 있겠지.
いつ、どこで、何を、どのように、なぜ・・本当に重要だよ・・・でも何よりも優先されるもっと重要なものが確実にあるだろう



ジェジュン PM11:15

지지 안전 발톱
ジジ 安全 足の爪

mu~チョンのブログ


ジェジュン PM11:29
사생보다 더나쁜건 국내사생을통틀어 젊은 외국팬들에게 시간당거금을 받고 일하는 사생택시가 더나쁜거같다. 스토킹이건 범죄건 사생활침해이건 상관없고 어차피 막장인 인생이니까 상관말라는 전문 사택들.
追っかけよりもっと悪いのは国内の追っかけをひっくるめて若い外国人のファンたちに時間当たりで大金をもらって仕事をする追っかけタクシーがもっと悪いと思う。ストーカーでも犯罪でも私生活の侵害でも関係なく、どうせ どん底の人生だから気にするなという専門の追っかけタクシーたち


ジェジュン PM11:34
사생이없다 해도 "돈"때문에 우리 없어도 찾았다하고 ,빈택시로 연예인들만 찾아다녀서 팬들에게 연락하는 사생택시가 더 사회의 악질이라생각해 .
당신들 자녀들이나 가족이 그렇다면 ..과연.. 생각보다 아주많은 사람들이 사생활적으로 피해를본다 .
追っかけがなくなっても「お金」の為に 私達が居なくなっても 見つけにいって 空タクシーで芸能人だけを探し回り、ファンたちに連絡する追っかけタクシーがもっと社会にとって たちが悪いと思う。あなたたちの息子や家族がそうなら・・・果たして・・・思ったよりとても多くの人たちが私生活で被害を受ける


ジェジュン PM11:49
7년동안 일이바쁜날엔 하루에 친구,지인,가족을 만날수있었던 시간은 많지않았다..하지만 평균 하루 그무리들때문에 2,3시간을 도로에서 시간을 허비하던가 만나지못했으니까 . 그건 애정이아닌거라고 생각해요.너무나 보고싶은 마음은 이해해..나도 그랬으니까.
7年の間 仕事が忙しい年は 1日に ともだち知人家族に会う事が出来ても 時間が多くは無かった・・・だけどその群れのせいで1日 2.3時間 道路で 時間を つぶしたり 会う事が出来なくなったから。 それは 愛情ではないと思います。すごく会いたい気持ちは理解できる・・僕もそうだったから。



ジェジュン PM11:58
우리 다섯멤버들다 집이나 길거리에서 울어도봤고 사고도 당해봤지만 사생택시 앞유리안에 보이는건 웃고있는 입모양이었어.물론 그상황에 화도내봤어.그치만 나만이 아니라 우리모두를위해서 그런사랑의 방식으로 생을명을 단축시키는 행위는 하지말자.밤늦게 다들미안..

俺達 5人のメンバー皆 家や 路上で 泣いたりもしてたし 事故ったりもしてたけど追っかけタクシーの車の窓の中から見えてるのは笑ってる口だった もちろんその状況で怒ってみた でも俺だけじゃなく皆のためにそんな愛の形で命を削る事はしないようにしようよ。夜遅くに皆ごめん…」










조금 상관없는얘기지만, 얼마전 지용이게물었다"지용아 너희는 사생이나 사택없니?"라고 물었더니 "형,사택이 뭐에요?;;"란다 ㅎ
2/08 0:07

아마 내가 그들의 존재를 말하면할수록 더욱 강하게 괴롭혀오겠지만..
뭐 어쩔수없지.. 자신 스스로 자각하지않으면 안돼는거니까..
10/12/08 0:18

10.12.05 ツイ訳 JYJ

ジェジュン PM1:34

라디오21 감사합니다.

ラジオ21 ありがとうございます。


ジュンス PM2:35

라디오 2 감사합니다.

ラジオ2(21) ありがとうございます。


ジュンス PM9:4

라디오 21... 당신들의 그 성의에 정말 감동했습니다..진심으로 감사드립니다.

ラジオ21・・・あなた方の その 誠意に 本当に感動しました・・心より感謝申し上げます。