第1話はここから
目次はここから
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
姑から夫への
Birthdayカードやメールなどなど
こういった文で締めくくられること多々。
I really miss you and I love you so much.(if you believe it but...)
あなたのこと本当に恋しいは。そしてとても愛してるわ。(あなたが信じるかどうかはわからないけど)
I really miss you and I love you so much.(you might not believe but..)
あなたのこと本当に恋しいは。そしてとても愛してるわ。(あなたは信じてくれないかもしれないけど)
・・・・・・


どうかと思うんですが・・
でも外国人の親子ならこういうのあり
でも
うちの姑はれっきとした日本人
でも35年以上も住めば
アメリカナイズされてこんなもの
文は100歩譲って
アメリカナイズされてるとしても
かっこのの言葉って・・・
やっぱり変わってる?
うちの姑。。
それともこういうの普通?!
なんか・・
私的には親子の会話じゃない。。
まるで恋人が愛を確かめ合うみたいな。。
そう思うのは私だけ?

。。
目次はここから
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
姑から夫への
Birthdayカードやメールなどなど
こういった文で締めくくられること多々。
I really miss you and I love you so much.(if you believe it but...)
あなたのこと本当に恋しいは。そしてとても愛してるわ。(あなたが信じるかどうかはわからないけど)
I really miss you and I love you so much.(you might not believe but..)
あなたのこと本当に恋しいは。そしてとても愛してるわ。(あなたは信じてくれないかもしれないけど)
・・・・・・


どうかと思うんですが・・

でも外国人の親子ならこういうのあり

でも
うちの姑はれっきとした日本人

でも35年以上も住めば
アメリカナイズされてこんなもの

文は100歩譲って
アメリカナイズされてるとしても
かっこのの言葉って・・・
やっぱり変わってる?
うちの姑。。
それともこういうの普通?!
なんか・・
私的には親子の会話じゃない。。
まるで恋人が愛を確かめ合うみたいな。。
そう思うのは私だけ?

。。









