良いお年を! | ヨンさまブログ

ヨンさまブログ

とある焼肉屋のおやじです。

みなさん、良いお年を‼️

今年は大変お世話になりました、
来年もよろしくお願いいたします。

{E0B5E01A-E297-40F1-963D-FA1B1E7BE401:01}

中国から
新年好!

ちなみにこれはFT BOYS
中華人民共和国初のティーンエイジアイドル!

{9E04AD76-170D-4040-A37F-11BE2639AEF8:01}

女子からも、

「紅領巾之歌」から
中国語、全くわからないけどおそらく「赤いネッカチーフの歌」だと思う、
「붉은 넥타이의 노래」

なんか、とても懐かしい、

{AA6646A5-B6A8-4B0D-95DF-3CEBB2A6BBCD:01}

おまけ、
「我們就共産主義接班人」の歌
我ら共産主義後継者
우리는 공산주의후계자だと思います、
中国版「少年団行進曲」かな、
わからないけど、おそらく字幕の意味は
理想に向かって力強く勇敢に前進、前進!
じゃないかしら?

힘차게 용감히 앞으로 앞으로!みたいな、
なんか、スゲー懐かしい、

{CE03DE11-5A48-4D74-B7C2-029C071C2DDB:01}

ロシアから愛を込めて
良いお年を‼️
「児童団の歌」
ティタティティータ、ティタティタタ以外
全く意味わかりません、

{03FF9D0C-9B0D-48D6-BCA1-23F61E9C2832:01}

キューバから
良いお年を‼️
スペイン語も全くわかりません、
ホラくらいしか、

{712843F2-68B3-4F8F-9057-E0D20B296376:01}

朝鮮民主主義人民共和国から
良いお年を‼️
새해를 열렬히 축하합니다 !


{3943FE86-6A99-435D-8958-DB4D011C1EFA:01}

日本から
良いお年を‼️
과세안녕하십니까?
「アッパ!
もう、エリはソニョンダン(少年団)なんだからポッポ止めて!」
娘の決まり文句です、
淋しい、、、

{B7EC74C4-6E93-4B6F-9B6E-43404E1A83B4:01}

イギリスから
良いお年を‼️
HAPPY NEW YEAR‼️

ちなみに
共産圏の少年団も世界各国のボーイスカウトも合言葉は
「常に準備せよ!」
なんだって、

そりゃそうだよね、
元が同じだから、

でも、
敬礼はDPRKのが一番カッコいいと思う

それぞれ微妙に違うんだよねえ、

「常に準備あれ!」

みなさんに敬礼‼️

항상준비‼️