ツヨポンさんからバトンが回ってきました。
ルールは、
①ふだん使っている言葉に直して下さい。
②3人の人に回すこと
だそうです。
ツヨポンさんさんからはスワヒリ語限定で!と振られたので、翻訳サイトを探してはみたのですが。。。
すいません、スワヒリ語は無理っす(iДi)
なので、私の田舎で日本のスワヒリと呼ばれている広島弁で許してつかあさい。
広島といっても市内出身じゃないので微妙に違うかもしれませんが、そこのところはご愛嬌で。
では、張り切ってどーぞ。
1・今何してますか
今なんしょーるん?
2・上手ですね
やるのう!
3・この曲名は何ですか
この曲はなんかいねえ?
4・それどぉしたんですか
それがどしたんなあ?
5・貴方にバカと言われる筋合いはありません
わりゃぁ誰に向こうてバカじゃことのようるんなぁ!
6・あの人かっこいいですね
あいつぁ、漢前じゃのう。
7・今一つの事にハマッてます
わしゃ今、いっこハマっとるんがあるんよ。
8・貴方ウザイです
おどりゃあ、うっとーしぃのう!!
9・めんどくさい
たいぎーわ。
10・先生のバカ
せんせいにバカじゃ言うちゃあいけんのう。
11・テレビ一緒に見ましょう
おう、テレビ観ようやぁ。
12・オススメありますか
なんがええんなぁ。
13・私は関西弁なの
わしゃぁ広島じゃ。
14・この問題分かりません
こんなんわかるわけなかろーが!
15・ジュース取って下さい
ジュース取ってつかあさい!
16・この席は私が取っています
この席はワシが取っとんじゃ。
17・元気にしていますか
元気しょーるんか?
あいかわらずコレ見て誰が得するのか解りませんが、とりあえずこんなもんで。
中国地方の方は広島じゃなくてもあまり違和感ないかもしれません。
「つかあさい」とか言わないですけどね。
とにかく汚い、ケンカ腰に聞こえると言われますね、広島は。
広島(中国地方かな?)では丁寧語を「○○されちゃった」と表現します。
例えば「いつ引っ越されたんですか?」 → 「いつ引越しちゃったんですか?」
「あの映画はもう見られましたか?」 → 「あの映画はもう見られちゃったですか?」
こんな感じで。
なので、関東から広島に引っ越してきた新婚さんが、役所で出生届けを出すときに職員に
「ああ、お子さんが産まれちゃったんですか」
と言われ
『産みたくて産んだんですっ!』
と怒ったという話を聞いたことがあります。都市伝説かもしれませんが。
他に県外者と話していて通じなくて驚いた語句を紹介しましょう。
・「たう」 ・・・ 『届く』の意
使用例:「背が低いけえ、手がたわん」
・「はぶてる」 ・・・ 『ふてくされる』の意
使用例:「いい大人がそんなことではぶてるなや」
・「さし」 ・・・ 『定規』、『ものさし』の意
使用例:「さしがないけえ、ちゃんと計れん」
なんか思いがけず文学的な記事になりましたね(そうか?)
で、このバトンを三人に回せとのことなので、、、
2人
3人
4人
5人っと。




