7月25日のミューバン控室の様子が記事になってたので自動翻訳機を使って訳してみました^^
Bカット "忙しい、忙しくて"…インフィニット、過密な控室ビハインド

去る25日、'ミュージックバンク'生放送録画を控えたインフィニット控室を訪問しました。 7人の少年は各自忙しい時間を過ごしていましたよ。 ゲームに熱中するメンバーがいるかと思えば、ファンレターを読んだりおやつを食べるメンバーもりました。 忙しく戻る控室状況、Bカットで生き生きとお伝えします。 <写真=ソン・ヒョジン記者>
「ゲームに熱中するメンバー」ってみょんすのこと?(^_^;)

"ドンウヒョン、何してるの?" (ホヤ)

"チョンア、私と遊ぶ?" (ホヤ)
ホホホジョン! みょんすがゲームしてる間に(;´Д`)ノ

"私はファンレター読みます" (ソンジョン)

"먹방도 찍겠다능" (성종)
「墨方法ッチッケッタヌン」
訳したらこんなおかしな日本語が出てきたんだけど^^;
먹방 グルメ番組 찍겠다 撮る
「グルメ番組を撮る」 ってことかな?? よく分からない(^_^;)

"賢察やめて" (ウヒョン・ソンヨル)

"ホウレイ線微笑" (ウヒョン)

"スイカバー営業" (ソンギュ)
韓国にもスイカバーってあるんだね!
☆ Dispstch ☆ ← こちらからお借りしました。
画像をお借りしました。
(画像の出処は画像内にあります)