みなさま、こんばんは!

 

今日は、買い置きしていたスパークリングロゼで晩酌。

炭酸が入っていると、アルコールのまわりがお早いようで・・・にやり照れ

 

そんな中、『論語』を読んでいます。

 

ところが、原文だけではピンとこず、江戸時代の日本人儒学者による注釈書なども読んでいるのですが、まだその真意がわからない一文があります。

 

 

子夏問曰、巧笑倩兮、美目盼兮、素以爲絢兮、何謂也。子曰、繪事後素。曰、禮後乎。

 

ーー『論語』八佾第三

 

弟子の子夏が孔子先生にたずねまました。

先生、こういう歌がありますよね。
「笑えばえくぼが愛くるしい。
ぱっちりと魅力的なまなこ。
おしろいをはたけば、ほら、もっと美しい」
これには何か深い意味があるのでしょうか?


孔子先生はこう答えられた。
「絵を描くことになぞらえれば、まずは艶やかな彩色を施して、最後の仕上げに白い絵の具をのせる。そういうことではないかな」


子夏は、
「なるほど。言ってみれば、礼が人としての行いの総仕上げということになりましょうか。しかし、いくら仕上げが素晴らしくても、その行いが振るわないようなら、その仕上げの価値が上がらないのでございますね」と返した。

 

 

 

うーんん、わかるような、分からないような・・・

 

最近は、一晩寝かせて熟成させる技に目覚めたので、明日の朝また考えます!

 

今晩は(も)もう寝ます!

 

おやすみなさいzzz