13.3.1付TIME誌に放射能汚染が心配するほどでないとするWHOの発表と、これは原発を保護する政治的記事とのグリーンピースの見解、最後にチェルノブイリより規模の小さい事故とのTIMEの見解がありました。

Meltdown: Despite the Fear, the Health Risks from the Fukushima Accident Are Minimalメルトダウン:予想に反して福島事故の健康被害は微少

The nuclear accident at Japan's Fukushima plant caused the evacuation of hundreds of thousands of people and sparked fears of a health catastrophe. But nearly two years after the meltdown, a World Health Organization reports says that those fears are unfounded.

 

日本の福島の発電所の核施設事故は何十万もの人の避難を引き起こし健康上の大参事の恐れを発生させた。しかしメルトダインからほぼ2年後、世界保健機構はこれらの恐れはないと発表している。

 

  •  
    • For leukemia, a lifetime risk increase of around      7% over baseline cancer rates for males exposed to the radiation as      infants, and about 6% for females exposed as babies. 幼児期に被曝した男性が生涯にわたって白血病を発生する確率の増加は7%、女性は6%、
    •  
      • For all solid cancers (meaning everything with a      discrete tumor mass, including brain and breast cancer), a lifetime risk      increase of about 4% over baseline rates for females exposed as infants. 幼児期に被曝した女性が生涯にわたって癌腫瘍(脳や乳がんなど腫瘍の塊ができる)が何か発生する確率は4%増加
      •  
        • For thyroid cancer (which chiefly occurs in      women) a lifetime risk increase of around 70% over baseline rates for      women exposed as infants.      甲状腺がん(主に女性がかかる)の生涯にわたってかかる確率の増加は幼児期に被曝した女性の基準値から70%ほど増加

          These percentages represent estimated relative increases over the baseline rates and are not absolute risks for developing such cancers. Due to the low baseline rates of thyroid cancer, even a large relative increase represents a small absolute increase in risks. For example, the baseline lifetime risk of thyroid cancer for females is just three-quarters of one percent and the additional lifetime risk estimated in this assessment for a female infant exposed in the most affected location is one-half of one percent.

           

          これらのパーセンテージは基準値に対する増加率であり、癌にかかるリスクの絶対値ではない。例えば女性が生涯にわたって甲状腺がんになるリスク割合は0.75%であるが、上記評価によると最も汚染された地域で幼児期に被曝した女性のそれは0.5%増加するのである。(訳者注:つまり0.75+0.5=1.25になり、70%増)

          Greenpeace—which put out its own report on the Fukushima fallout earlier this month—wasn’t happy with the WHO, releasing a statement challenging the study from the group’s nuclear radiation expert Dr. Rianne Teule:

          The WHO report shamelessly downplays the impact of early radioactive releases from the Fukushima disaster on people inside the 20 km evacuation zone who were not able to leave the area quickly. グリーンピースは今月初め福島の崩壊について独自のレポートをだし、その中でWHOと反対に、WHOは20km圏内にいてすばやく避難できなかった人々に対する福島大災害から出る初期の放射線放出に対して恥知らずの過小評価を行ったとしている

           

          The WHO should have estimated the radiation exposure of these people to give a more accurate picture of the potential long-term impacts of Fukushima. The WHO report is clearly a political statement to protect the nuclear industry and not a scientific one with people’s health in mind. WHOはこれらの人の被曝の見積もりにもっと長期の影響の可能性を正確に織り込むべきだった。WHOのレポートは明らかに原子力産業を保護する政治的な発表で、人の健康を考えた科学的なものではない
          Fukushima, for all the attention, was ultimately small potatoes compared to the disaster at Chernobyl. Tokyo Electric Power Company (TEPCO) reported that the Fukushima plant may have released about 900,000 terabecquerels of radiation into the air at the height of the disaster, while the 5.2 million terabecquerels of radiation were released during the Chernobyl accident, which also covered a much bigger territory. どう考えても福島はチェルノブイリ大災害より規模が小さい。東電は福島発電所から90万テラベクレルの放射能が放出されたかもしれないと発表したが、一方チェルノブイリ事故では520万テラベクレルの放射能が放出され、もっと広範囲の地域に拡散した。
          13.10.30投稿