2000人の英語の基礎を作ってきました、ゆりい先生です
今日は日本人の英語の良さを見直して
苦手苦手お化けを退治するわ
長所と短所は表裏一体とよく言うけど、
すごいぜ、いえーい
やったぜ、バブリー
気づかなかったけど、確かにご立派
って、言い聞かせてないと
「それってつまり○○が苦手ってことじゃん…」
って、お化けに捕まるから、気をつけてね
日本人の手書きの英語は、キレイ
ネイティブさんたち直筆の文字、見たことある
大概、読めないわよ
英語が世界の共通語なら、
全世界の住民が読めるような字で書きなさいよ
って言いたくなる。ほんとに。
病院にかかった時に、
診断書を英語で書いてもらったんだけど、
どうしてもよめないところが一カ所あって。
ネイティブの友達たちに頼んだけど、
誰一人解読できなかったの・・・
保険の申請で和訳する必要があったけど、
たぶんこんなことかなと、不自然でない範囲でごまかしたわ
その点、日本人が書いた文字なら、
絶対間違えられることなく、
ちゃんと理解してもらえる
それどころか、
「印刷した文字みたいだね」って
感激されるわ(実話)
それでは、みなさんご一緒に
「すごいぜ、いえーい
やったぜ、バブリー
気づかなかったけど、確かにご立派」
日本人はよりネイティブに近い発音を目指す
日本人の発音は、カタカナ的…
ってのは、そうかもしれないけれど、
それは第二言語で英語を話している人以上、
仕方ない、というか、当然のこと
フランス人は、フランス語っぽい英語だし、
インドの英語も独特だし、
シンガポールに至っては、シングリッシュって
しっかりカテゴライズされるくらいだし。
だから、カタカナ英語でも十分やっていけるんだけど、
「もっと英語らしくしなくちゃ」の向上心を
多くの日本人が持っているな、と思う
歌の中にちょろっと出てくる英語の歌詞だって、
かつては、theカタカナ、だったけど、
今は、それはそれはキレイに発音して歌われているし、
飛行機のアナウンスも、とてもきれいよ。
ほんと、聞き取れない英語、多いもん。アジア圏。。。
日本のエアラインのスタッフさんたち、
ちゃんとみんなに確実に
伝わるように言っていると思うよ
またまた、みなさんご一緒に
「すごいぜ、いえーい
やったぜ、バブリー
気づかなかったけど、確かにご立派」
日本人はちゃんとした文を書く
学校英語は悪く言われがちなんだけど、
やっぱり、主語動詞があって、時制が正しい文は、ステキなものよ。
ネイティブ、またはそれと同じくらいに英語を扱う
日本人中学生に英語を教えていた
イギリス系ネイティブの英語の先生が頭を痛めていたのは、
話し言葉も書き言葉も
「文で答えようとしない」ということ。
会話中心で英語を身に付けていると、
単語だけで、テンポよくやり取りができて、
特に子どもたちは盛り上がるし、楽しいのだけど、
ずっと子どもでいることはできないんだよね。
主語動詞があって、
きちんと相手が気持ちよく受け取ってくれる
ちゃんとした英語のトレーニングを学校で
受けてきているから、(忘れちゃってるかもだけど)
自信をもってほしいよ
ほいほい、みなさんご一緒に
「すごいぜ、いえーい
やったぜ、バブリー
気づかなかったけど、確かにご立派」
という具合に、なかなかやるんですよ、
日本人の英語だって
それでは、ごきげんよう