合格2000人の英語の基礎を作ってきました、ゆりい先生です合格

 

 

 

日本人学校で教えていたことがあります。

 

 

 

※日本人学校は、、、、

外国に住む(主に)日本人の子どもたちのために

外国にある日本の学校で、

カリキュラムも同じ、

教える内容も、方法も同じ。

主に日本の公立学校の先生が、

もちろん日本語で、授業をします。

 

 

 

 

そうすると、日本ではあまりお目にかかれない経験ができちゃったりします星

 

 

 

 

テストの採点をしていた時に、あれ?

 

 

英語が得意な子が、

favourite

あれー、「フェイバリット」の綴りがガーン

綴りを間違えて覚えているのかなはてなマークはてなマークはてなマーク

 

↓↓↓

favorite

こっちだよー100点

 

 

って、直して、採点を続けたら、

出るわ出るわ、同じ綴り。

 

 

 

 

これは、ひょっとして爆弾爆弾爆弾

 

 

 

 

 

はい、すみませんでしたダウンダウンダウン

favourite

↑イギリス英語と

↓アメリカ英語の差ガーン

favorite

 

 

 

 

 

香港の日本人学校だったのだけど、

さすが、イギリス領だけあっただけあり、

ブリティッシュ英語が強かったのね。

 

そこで小さなころから育ってきて、

英語の勉強していた子たちだから、

綴りが自然にイギリス英語。

 

 

 

 

富士山富士山富士山

一方、日本では

学校英語はアメリカ英語だから、

わたしは

学校英語で育った上に、

アメリカにホームステイもしていて、

知らず知らずのうちに、

どっぷりアメリカ英語派。

 

 

 

 

えええー、そういうことか!!!!!!

全然意識してなかったーOKOKOK

勉強になったーキラキラキラキラキラキラ

もちろん、採点はちゃんと合格にしました爆  笑

 

 

 

 

 

 

 

ちなみに、あまりお目にかかれない経験おまけ目

 

 

 

 

ほぼ英語ネイティブ状態の

生徒ちゃんたちからは

「(教科書はアメリカ英語のはずなのに、)

あ!今の単語だけ、イギリス英語だ!!!」

と、教科書の模範朗読CDの

発音チェックが入ることもガーン

確かに時々明らかにわかることがある。。。。詰めが甘いぞ、模範CD。

 

 

そして、何人が読んでいるのか

当てようとしていました爆  笑

 

 

 

 

英語と関わる時間の長いネイティブ状態の生徒ちゃんたちならではの遊びだなーと

微笑ましくも羨ましい限り。

 

 

 

 

 

 

でも、この多様性こそが英語の魅力よねドキドキ

ではでは、ごきげんようラブラブラブラブ