こんばんは。
Ms. Peachです🍑
本日は「久しぶり!」という表現に関して投稿させて頂きます。
久しぶり= long time no seeで覚えている方も多いと思いますが、
実際ネイティブの間では違う表現も使われますので、是非以下をご参照ください。
“It’s been a while.”
“It’s been so long.”
ネイティブの間で「久しぶり!」は上記のフレーズが使われることが多いです。
直訳すると「長い間だね。」という意味になり、
実際英語では “It’s been a while/so long since I last saw you.”というフレーズが省略されてます。
Since I last saw you「最後に会ったときから。」で合わせると
直訳:「最後に会ったときから長い間だね。」
意訳:「最後に会ったときから暫くだね。」又は「久しぶり。」という意味になります。
実は上記の表現は非常に便利で、
「久しぶりに~をする」言いたいときに応用出来る表現です。
“It’s been a while since I last went traveling.”
直訳:「最後に旅行に行ってから暫くの間が経ってる。」
意訳:「旅行に行くなんて久しぶり。」
“It been so long since I’ve gotten some exercise.”
直訳:「運動をしてた時からからり時間が経ってる、。」
意訳:「運動をするのが久しぶり。」
Side Note:
Have+過去分詞「完了形」となるので、以前習慣としてやっていたものに関して久しぶりにするというニュアンスがあります。
今回紹介した表現はビジネスの場面よりはカジュアルなシチュエーションに使う表現となります。
ビジネスの場面での使い方は今後投稿する予定です。(もう少々お待ちください。)
本日も最後までご愛読頂きありがとうございます。