面白すぎるGoogle翻訳機能 「World, I will Millet Shi-mom」 | 世界一、俺はシアワセもん

面白すぎるGoogle翻訳機能 「World, I will Millet Shi-mom」

ちょっと面白すぎます。

今日は、ブログに翻訳機能を付けてみました→

Googleの翻訳機能です。



ちょっと試してみて下さい。 


「世界一、俺はシアワセもん」が


World, I will Millet Shi-mom


えっ


何これ? って感じですよね?


Milletというのはアワって意味らしいです。



もう気付いたかもしれませんが、


そう、「シアワセもん」のアワですw




しかもなぜか、 タイトルではなくてブログ内のいつも最後に書く「世界一、俺はシアワセもん」は



World, I have got was delicious.



いやー意味がわからんw 


なぜ変わる。 なぜDelicious?

アメリカ人に、アワっぽい人って思われると困るんだけどなw





今、自分のFacebookのステータスで自分のコメントに続いて60近いコメントが続いていますw


クレイジーですねw







世界一、俺はシアワセもん。 ←Google翻訳がんばれw