いまさらやけど




『台風一過』




のこと




『台風一家』




やと思っててん!!




台風の一家
家族みたいに表現してるなんておもしろいなぁーなんて思ってた




あほすぎるわぁ




意味わからんし




そういうのん結構あんねんなぁー




またちょっと違うかもやけど




昔からマママがディズニーの『ミニーマウス』のことを




『ミーニマウス』と聞かされていたからずーっとそう言ってたし




結構最近間違ってることに気付いたしな




あと台所で使う台拭きはダスター




赤ちゃんによく使うイメージのベビーパウダー(天花粉)はポンポン




赤ちゃんが乗るベビーカー(乳母車)はバギー




グラタンのイントネーションもおかしいし




恥ずかしいわぁ!!(笑)