最近自分の意思を言葉にできるようになってきたくーちゃん
国際結婚の子は
「両親が日本語を話す家庭の子より
日本語を聞く量が少ないので言葉が遅くなる傾向がある」
というのを本で読んだことがあるけど、
保育園で毎日日本語のシャワーを浴びているくーちゃんは
むしろ言葉が早い気がする。
保育園に通い始めたら
パパと接する時間も少なくなるので
英語を聞く機会も減ってしまうと思っていたけど
私が思っている以上にくーちゃんはいろいろ吸収していて
先月も、
私 : くーちゃん、これなあに?
く : りんご!
パパ : What is this?
く : Apple!
と突然答えることがあり、
発音もカタカナのアップルではなく、
きちんと英語の発音で答えていてぴっくり
くーちゃんの中で
私には日本語、パパには英語
というスイッチができてきているようです
くーちゃんと私は基本的に英語
くーちゃんとパパは英語
パパと私は英語
というのが我が家の基本的なルール
くーちゃんも他の人には英語を話さないというのを理解していて
じーじやばーば、保育園では完全に日本語
これから保育園の友達との会話が増え
日本語の量がもっと増えてきたときに、
英語のクラスに通うとか、
インターなどのキャンプなどに通うかなど
いろいろ悩むところはありますが、
まずはくーちゃんが混乱しないようにすることを優先して
選択肢を狭めないように
私自身ももっと情報収集して
アンテナを張っておかなきゃと思う今日この頃。

国際結婚の子は
「両親が日本語を話す家庭の子より
日本語を聞く量が少ないので言葉が遅くなる傾向がある」
というのを本で読んだことがあるけど、
保育園で毎日日本語のシャワーを浴びているくーちゃんは
むしろ言葉が早い気がする。
保育園に通い始めたら
パパと接する時間も少なくなるので
英語を聞く機会も減ってしまうと思っていたけど
私が思っている以上にくーちゃんはいろいろ吸収していて
先月も、
私 : くーちゃん、これなあに?
く : りんご!
パパ : What is this?
く : Apple!
と突然答えることがあり、
発音もカタカナのアップルではなく、
きちんと英語の発音で答えていてぴっくり

くーちゃんの中で
私には日本語、パパには英語
というスイッチができてきているようです

くーちゃんと私は基本的に英語
くーちゃんとパパは英語
パパと私は英語
というのが我が家の基本的なルール

くーちゃんも他の人には英語を話さないというのを理解していて
じーじやばーば、保育園では完全に日本語

これから保育園の友達との会話が増え
日本語の量がもっと増えてきたときに、
英語のクラスに通うとか、
インターなどのキャンプなどに通うかなど
いろいろ悩むところはありますが、
まずはくーちゃんが混乱しないようにすることを優先して
選択肢を狭めないように
私自身ももっと情報収集して
アンテナを張っておかなきゃと思う今日この頃。
