今日のフランス語は、、、
chapeau!
脱帽する、すごい!
そのままの意味だったんですね・・・笑
それでは!
Bonne journée!
今日のフランス語は、、、
il est bien luné.
彼は機嫌がいい。
il est mal luné.
彼は機嫌が悪い。
こちらの方がよく使うみたいです。
それでは!
Bonne journée!
il est bien luné.
彼は機嫌がいい。
il est mal luné.
彼は機嫌が悪い。
こちらの方がよく使うみたいです。
それでは!
Bonne journée!
今日のフランス語は、、、、
en tant que marchand
売り手として
これはたまたまCMで流れていて聞こえてきました。
たしかカラフールというスーパーのCMだったと思います。
それでは!
Bonne journée
en tant que marchand
売り手として
これはたまたまCMで流れていて聞こえてきました。
たしかカラフールというスーパーのCMだったと思います。
それでは!
Bonne journée
今日のフランス語は、、、
prendre le taureau par les cornes.
困難に挑む。
直訳すると、牛のオスから角を取る。
これもまた面白い表現ですね!
難しい事があるときに元気付ける一言に使うようです。
それでは!
Bonne journée!
prendre le taureau par les cornes.
困難に挑む。
直訳すると、牛のオスから角を取る。
これもまた面白い表現ですね!
難しい事があるときに元気付ける一言に使うようです。
それでは!
Bonne journée!
今日のフランス語は、、、
Pierre qui roule n'amasse pas mousse.
「転石、苔むさず」
日本語でもあまり聞いた事はないですが、、、笑
それでは!
Bonne journée!
Pierre qui roule n'amasse pas mousse.
「転石、苔むさず」
日本語でもあまり聞いた事はないですが、、、笑
それでは!
Bonne journée!
今日のフランス語は、、、、
Rien à dire!
いう事なし!完璧!
他にも言い方いろいろあるようですが・・・
parfait!などなど・・・
それでは!
Bonne journée!
Rien à dire!
いう事なし!完璧!
他にも言い方いろいろあるようですが・・・
parfait!などなど・・・
それでは!
Bonne journée!
今日のフランス語は、、、
キャベツはすでに火の通っているものを買います。これがよく売られています。
寒い時期にはすごーーーーーーくおいしいです。
皆さんもお試しあれ!
それでは!
Bonne journée!
作り方は↑です。
キャベツはすでに火の通っているものを買います。これがよく売られています。
寒い時期にはすごーーーーーーくおいしいです。
皆さんもお試しあれ!
それでは!
Bonne journée!
今日のフランス語は、、、
comment ça se fait?
どういうこと?
納得できないような事が起きた時に使うようです。
今週も頑張りましょうーーーーー
それでは!
Bonne journée
comment ça se fait?
どういうこと?
納得できないような事が起きた時に使うようです。
今週も頑張りましょうーーーーー
それでは!
Bonne journée