チャーリーとチョコレート工場 』(チャーリーとチョコレートこうじょう、Charlie and the Chocolate Factory)は、2005年製作のアメリカ映画。ティム・バートン監督。ジャンルはファンタジー・コメディ。




Wonka's Welcome Song




Willy Wonka, Willy Wonka
The amazing chocolateer
Willy Wonka, Willy Wonka
Everybody give a cheer!

He's modest, clever, and so smart,
He barely can restrain it.
With so much generosity,
There is no way to contain it
To contain it
To contain, to contain, to contain!

Willy Wonka, Willy Wonka
He's the one that you're about to meet
Willy Wonka, Willy Wonka
He's a genius who just can't be beat
The magician and the chocolate wiz
The best darn guy who ever lived
Willy Wonka here he is!




チョコレート工場にようこそ!ウォンカさん登場シーンの歌です。お人形が燃えちゃいます




Augustus Gloop




Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
(Aaah, aaah, aaah, aaah)

Augustus Gloop! Augustus Gloop!
The great big greedy nincompoop!
Augustus Gloop!
So big and vile
So greedy, foul, and infantile

"Come on!" we cried, "The time is ripe"
"To send him shooting up the pipe!"
But don't, dear children, be alarmed;
Augustus Gloop will not be harmed,
Augustus Gloop will not be harmed

(Aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah)

Although, of course, we must admit
He will be altered quite a bit
Slowly, wheels go round and round,
And cogs begin to grind and pound;

We'll boil him for a minute more,
Until we're absolutely sure
Then out he comes! And now! By grace!
A miracle has taken place!
A miracle has taken place!

This greedy brute, this louse's ear,
Is loved by people everywhere!
For who could hate or bear a grudge
Against a luscious bit of fudge?




太ったオーガスタスが、チョコレートの池に落っこちます。




Violet Beauregarde




(Oompa-Loompa! Oompa-Loompa! Oompa-Loompa!)
Work!
(Oompa-Loompa! Oompa-Loompa! Oompa-Loompa!)
Work!
(Oompa-Loompa! Oompa-Loompa! Oompa-Loompa!)
Yeah! (yeah)
Work! (yeah)

Listen close, and listen hard
The tale of Violet Beauregarde.
The gentle girl she sees no wrong
In chewing, chewing
Chewing, chewing
Chewing, chewing all day long

Chewing, chewing all day long
Chewing, chewing all day long
Chewing, chewing all day long

Yeah!
(Oompa-Loompa! Oompa-Loompa! Oompa-Loompa! Oompa-Loompa!)
(Oompa-Loompa! Oompa-Loompa!)
Yeah!

She goes on chewing till at last
Her chewing muscles grow so vast
And from her face her giant chin
Sticks out just like a violin

Chewing, chewing all day long
Chewing, chewing all day long
Chewing, chewing all day long

(Oompa-Loompa! Oompa-Loompa! Oompa-Loompa! Oompa-Loompa!)

For years and years she chews away
Her jaws get stronger every day
And with one great tremendous chew
They bite the poor girl's tongue in two
And that is why we try so hard
To save Miss Violet Beauregarde

Chewing, chewing all day long
Chewing, chewing all day long
Chewing, chewing
Chewing, chewing
Chewing, chewing all day long

(Chewing, chewing all day long)
(Chewing, chewing all day long)
(Chewing, chewing all day long)
(Chewing, chewing all day long)
(Chewing, chewing all day long)
(Chewing, chewing all day long)




バイオレットが、バイオレットになってしまします。ガムをかんでたおかっぱの女の子です。ブルーベリーになりました。




Veruca Salt




Ahh, ahh
Ahh, ahh
Ahh, ahh-ahh-ahh

Veruca Salt, the little brute
Has just gone down the garbage chute
And she will meet as she descends
A rather different set of friends

A rather different set of friends
A rather different set of friends

A fish head, for example, cut
This morning from a halibut
An oyster from an oyster stew
A steak that no one else would chew
And lots of other things as well
Each with its rather horrid smell
Horrid smell

These are Veruca's new-found friends
That she will meet as she descends
These are Veruca's new-found friends

Who went and spoiled her, who indeed?
Who pandered to her every need?
Who turned her into such a brat?
Who are the culprits, who did that?
The guilty ones, now this is sad,
Dear old mum, and loving dad




イギリスのお嬢様、ベルーカはリスを欲しがります。焼却炉へ落とされます。




Mike Teavee




The most important thing
That we've ever learned
The most important thing we've learned
As far as children are concerned
Is never, never let them near
The television set
Or better still
Just don't install the idiotic thing at all
(Ahh, ahh, never, never let them,
ahh, ahh, never, never let them,
ahh, ahh...)

(Ahh, ahh, ahh, ahh, ahh...)

It rots the senses in the head
It keeps imagination dead
It clogs and clutters up the mind
It makes a child so dull and blind
(So dull, so dull)
He can no longer understand
A fairytale, a fairyland
(A fairyland, a fairyland)
His brain becomes as soft as cheese
His thinking powers rust and freeze
He cannot think, he only sees
(He only sees, he only sees)

Regarding little Mike Teavee,
We very much regret that we
(Regret that we)
Shall simply have to wait and see
(We'll wait and see,
We'll wait and see,
We'll wait and see,
We'll wait and see,
We'll wait and see...)
We very much regret that we
Shall simply have to wait and see
If we can get him back to size
But if we can't...
It serves him right.




マイクは、ゲームとTV大好きです。テレポーテーションでTVの中に飛ばされてしまいます。