う~んっあせる

 

パージ が行われましたね。

 

本当は、もうちょっと 良いイメージ の機会のほうが いいんだけど、

 

いつになるかわからないので、この機会でガマンします。

 

 

Purge「パージ」という英語は、ほとんど 政治用語として使われることが多くなっているそうです。

 

語源は「ピュア」なので、本来 「浄化、不純分子を一掃する、心身を洗い清める」 などの意味もあり、

 

私は、総合的に 「素肌美の回復」 に ピッタリな単語として「パージ」を選びました。

 

 

Purge の訳は 世間一般には、圧倒的に 「粛正」。

 

 

 

数日前から 「粛正が行われました汗」 って、ニュースで 言ってましたね。

 

 

あくまでも、私の中で 粛正の意味は、善が悪を払い、正す。ですけどねっ