NY生まれですが | UOVOはイタリア語でタマゴ

UOVOはイタリア語でタマゴ

企画・プロデュース会社の社長の日記です

ブログネタ:映画は字幕で見る?吹き替えで見る? 参加中
本文はここから


嘘じゃないです

1歳半で帰国

全く話せません・・・

嘘じゃないのでプロフィールに書くのですが

その部分に触れられると少々恥ずかしいです

で、映画は字幕派です

言葉の意味は凄く大事なのですが

それ以上に声の質感って大事だと思います

DVDを買った場合は吹き替えもみますが

やはり印象が全然違う

ちなみに海外作家の小説を読むのが苦手です

登場人物が混乱してくるのです

子供の時は読んでたんですけど

何ででしょうか・・・