今日はゴルフでしたーゴルフ

4月15日に、人生初の大会出場をするのでその前哨戦!

スコアは全然良くなかったけど、自分的にはまぁまぁ課題が見えたり見えなかったりしたんで良かったかな。

あと、一緒に行ったKくんにも初めて勝ったし音譜

今日はうまい酒が飲めそうですグッド!
最近すっかり日課となったニコニコ動画巡りで見つけたネタ。


みなさんは「エキサイト」の自動翻訳を使ったことありますか?

使ったことある人はわかると思うけど、適当な日本語を外国語に翻訳して、それをまた日本語に戻すとなんか変なことになるんですよねw

例えば、

(日本語)こんにちは、ひーろーです。ゴルフ好きな27歳、最近アメブロ始めました。みんなよろしくね♪

(→中国語)你好,干是—ro—。高尔夫球喜欢的27岁,最近ameburo开始了。全体好!

(→日本語)こんにちは、ただ―ro―です。ゴルフ(ボール)の好きな27歳、最近ameburoは始まりました。全体は良いです!

って感じで「ん?」ってなるわけです。

それを利用して(?)こんな動画作った人がいましたw


【北斗の拳】ケンvsサウザーを再翻訳で演じてみた【エキサイト】


※台詞は動画を作った人がマネしてるらしいです。(普通にうまい)


サウザーの敬語がツボすぎるwww
アメブロ登録しました。

更新は気が向いたときにします。

どーぞよろしく。