もーれつアロマ太郎


韓国の方々と、メールのやりとりを何年もやっています。

手紙も書いたりします。


振り返ると、沢山の韓国人と出逢い、疎遠にもなりました。

これは日本でも同じ、縁のある人とは繋がりが続きます。

言葉の壁は二の次かもしれませんね。


韓国語は「縁」の事を「因縁」と言います。

日本語読みすると、インネン… ネガティブなイメージかな。

でも「因縁」…縁にも理由があるという意味かな。



友人Oは、メールの最後に「ha-ku-na-ma-ta-ta」と、よく書いている。

ハクナマタタ?

ライオンキングに出てくる言葉だそうです。

私はよく知らないのだけど、

ケセラセラとか、気楽にねとか 前向きにねとかの意味なのかな?





韓国は嫌いな時期が何年か有ったけれど、

結局は韓国人の友人たちに支えられてきた。

葛藤や痛みを経て、私も成長したと思う。




ha-ku-na-ma-ta-ta虹