Hello, everyone!
My name is megumi.
I'm studying English.
I like music.
My favorite musician is The Rolling Stones.
以上!
これが今の限界で~す(笑)
さあ、一緒に英語の勉強しましょう!
Let' enjoy studying English with me.
(ほんというと favoriteとstudyingのスペルが書けなかったし
)
昨日散歩をしました。
I went for the walk,yesturday.
そこで春を見つけました。
I found Spring there.
あ~もうめんどくさ~い(笑)
これくらいの文でも調べながら書いてる自分が情けない・・・
すっかり桜も散ってしまいましたがいつもの公園は春真っ盛りでした
春の木漏れ日の中でホッとする光景を写真家megumickが撮ってまいりました!

線路際のナズナとつくし

川遊びする子供

井の頭公園のボートに乗る二人の運命やいかに

「ねえおじいちゃん・・・」 「な~に?
」
心和むなぁ・・・
ほんと、春っていいな~
だいたい「春の木漏れ日」なんて素敵な言葉じゃない?
英語にはないよね~
とかいって英語の勉強をもう諦めたわけではありません!
これは前置き
色々考えてみたんだけど、今更楽しくない英語なんて覚えられるわけないし
私の目的はミックと会ったときに会話が出来てその後の交際のタメに必要なだけだし・・・(笑)
そんな真剣にやる必要もないから・・・
で、まず思いついたのは好きな英語の歌の歌詞を訳して歌で覚えようと言うやり方
ストーンズにしようと思ったけど、意味が深いって言うかちょっとやばいものが多いので
文部省も推薦するこれにしました。
春の気持ちよい日差しを浴びてたら思いついたこの曲
これを聴いていた純粋な中1の頃思い出すな~
* Here comes the sun
Here comes the sun and I say
It's alright
Little darling, it's been a long, cold, lonely winter
Little darling, it feels like years since it's been her
*くりかえし
Little darling, the smiles returning to their faces
Little darling, it seems like years since it's been here
*くりかえし
さ~て訳すぞ~
下線のところが、イマイチわからないな・・・
it's been a longは「ずっと~だった」の意味になります。
it feels like years since it's been her 何年もじっと堪えていたような気がする
it seems like years since it's been here 長い間見ることのできなかった光景だ
ま、結局どこかの解説読んで書いただけですし(笑)
このぶろぐ読んでる中学生なんていないだろうし(笑)
これって英語の勉強になってるのか疑問だな・・・?
とりあえずこの歌をうたえるようにしよっと!
Here come the sun
ジョージの曲だね!
ではお風呂で歌ってきます
さびの部分しか歌えないけどね(笑)
My name is megumi.
I'm studying English.
I like music.
My favorite musician is The Rolling Stones.
以上!
これが今の限界で~す(笑)
さあ、一緒に英語の勉強しましょう!
Let' enjoy studying English with me.
(ほんというと favoriteとstudyingのスペルが書けなかったし
)昨日散歩をしました。
I went for the walk,yesturday.
そこで春を見つけました。
I found Spring there.
あ~もうめんどくさ~い(笑)
これくらいの文でも調べながら書いてる自分が情けない・・・
すっかり桜も散ってしまいましたがいつもの公園は春真っ盛りでした

春の木漏れ日の中でホッとする光景を写真家megumickが撮ってまいりました!

線路際のナズナとつくし

川遊びする子供

井の頭公園のボートに乗る二人の運命やいかに


「ねえおじいちゃん・・・」 「な~に?
」心和むなぁ・・・
ほんと、春っていいな~
だいたい「春の木漏れ日」なんて素敵な言葉じゃない?
英語にはないよね~
とかいって英語の勉強をもう諦めたわけではありません!
これは前置き
色々考えてみたんだけど、今更楽しくない英語なんて覚えられるわけないし
私の目的はミックと会ったときに会話が出来てその後の交際のタメに必要なだけだし・・・(笑)
そんな真剣にやる必要もないから・・・
で、まず思いついたのは好きな英語の歌の歌詞を訳して歌で覚えようと言うやり方
ストーンズにしようと思ったけど、意味が深いって言うかちょっとやばいものが多いので
文部省も推薦するこれにしました。
春の気持ちよい日差しを浴びてたら思いついたこの曲

これを聴いていた純粋な中1の頃思い出すな~

* Here comes the sun
Here comes the sun and I say
It's alright
Little darling, it's been a long, cold, lonely winter
Little darling, it feels like years since it's been her
*くりかえし
Little darling, the smiles returning to their faces
Little darling, it seems like years since it's been here
*くりかえし
さ~て訳すぞ~
下線のところが、イマイチわからないな・・・
it's been a longは「ずっと~だった」の意味になります。
it feels like years since it's been her 何年もじっと堪えていたような気がする
it seems like years since it's been here 長い間見ることのできなかった光景だ
ま、結局どこかの解説読んで書いただけですし(笑)
このぶろぐ読んでる中学生なんていないだろうし(笑)
これって英語の勉強になってるのか疑問だな・・・?
とりあえずこの歌をうたえるようにしよっと!
Here come the sun

ジョージの曲だね!
ではお風呂で歌ってきます

さびの部分しか歌えないけどね(笑)