A Place With No Name | A Blog With No Name ~ マイケル・ジャクソンの言葉

A Blog With No Name ~ マイケル・ジャクソンの言葉

Michael Jacksonのことを気ままに更新。



A Place With No Name
Written by Dewey Bunnell, Michael Jackson and Dr. Freeze



As I drove across on the highway
My jeep began to rock
I didn't know what to do so I stopped and got out
And looked down and noticed I got a flat

ハイウェイを飛ばしていたら
僕のジープがうなり始めた
僕は戸惑って外へ飛び出たよ
見下ろすと、タイヤがパンクしている



So I walked out, parked the car like sideways
So I can find what I can fix
I looked around there were no cars on the highway
I felt a strange feeling like a mist

だから脇へ車を停めて歩いたんだ
修理は出来そうだなと思いながら
辺りを見ると他の車はいなくなっている
霧のような奇妙な気持ちがしたよ



I walked down towards the end of the road
And in the fog a woman appeared
She said don't you worry my friend I'll take care
Take my hand, I'll take you there

道の果てまで歩いていたら
霧の中に女性が現れた
彼女は「心配しないで。面倒を見てあげる」と言う
「手を繋いで。私が連れて行ってあげる」



Woah-oh
Take me to a place without no name
Take me to a place without no name

名前のない場所へ連れて行って
名前のない場所へ連れて行って



As she took me right through the fog
I seen a beautiful city appear
Where kids are playin' and people are laughin' and smiling and
No one's in fear

霧の中を彼女について行くと
美しい街が現れたんだ
子どもたちが遊び、人々は笑顔に溢れる
恐れのない場所



She said this is the place where no people have pain
And in love and happiness
She turned around looked down at my eyes and started cryin'
She grabbed my hand, you got a friend

ここは苦しみのないところ
愛と幸福に満ちた場所なのよ、と彼女は言う
彼女は振り向き、僕の目を見たと思うと泣き出してしまったんだ
僕の手の握り、あなたは友達だと言った



Woah-oh
Take me to a place without no name
(No name)
Take me to a place without no name
(Place without)
Take me to a place without no name
(Take me, take me)
Take me to a place without no name
(Place without)

名前のない場所へ連れて行って
名前のない場所へ連れて行って
名前のない場所へ連れて行って
名前のない場所へ連れて行って



She started likin' me kissin' me and huggin' me
She didn't really, really want me to leave
She showed me places I've never seen things I've never done
This place really looks like a lotta fun

彼女は僕のことを愛おしそうにキスをし、抱きしめた
ずっとここにいてほしい、と言う
彼女は僕が見たことのない場所で
初めての経験をさせてくれた
この場所はとても楽しそうに思える


I seen the grass and the sky and the birds
And the flowers surrounded by the trees
This place is filled with love and happiness
and not a world could I wanna leave

野原や鳥たち
木々の周りには花が咲いている
ここは愛と幸福に溢れているんだ
とても去りたい場所には思えない


So then I went in my pocket took my wallet on out
With my pictures of my family and girl
This is the place that you choose to be with me
When you thought you could be in another world

ポケットから財布を取り出すと
そこには家族や恋人の写真があった
あなたはこの場所を選んで僕と共に暮らすというのか
別世界に行けると思ったのに


Take me to a place without no name
Take me to a place without no name
Take me to a place without no name
Take me to a place without no name

名前のない場所へ連れて行って
名前のない場所へ連れて行って
名前のない場所へ連れて行って
名前のない場所へ連れて行って


La la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la







いかにもマイケルが好みそうな、ストーリー性のあるファンタジックな歌ですね。


原曲はみなさんご存じの通り、1972年の名曲『A Horse With No Name』です。
1998年~99年頃、『Break Of Dawn』や『Blue Gangsta』を手掛けたドクター・フリーズとマイケルによってリメイクされました。



曲中にある「子どもたちが遊び、人々は笑顔に溢れる、恐れのない場所」、そして「野原や鳥たちがいて木々の周りには花が咲いている」ような「愛と幸福に溢れた場所」をマイケルは自宅で作りたかったのではないでしょうか。パパラッチを気にせずに自由になれるように、そして子どもたちを救うために。