JSA
チャングムで見慣れているイ・ヨンエさんの短い髪と軍服姿が若干
違和感あり。
........クムジャさんのイ・ヨンエさんは恐ろしいぐらい綺麗だった。
最近、映画館へ行ってない。ここ数年、邦画が元気ですごく嬉しい。
洋画は字幕を見るのが疲れるし、字幕を読む部分は映像が100%
観れていない.....気がする....実際そう。
セリフ、音楽は映像と一体で楽しみたい.....でも、英語のヒアリングが
できない以上仕方ないなぁ。
どうなんだろ、英語のヒアリングが出来ると洋画の見え方が
変わるんだろうか。
日本語訳と実際の英語のヒアリングしたときのニュアンスは結構
変わるんだろうなぁ~
日本語の表現、英語の表現、方言、慣習 そういうのを考えると、
イマイチだった洋画が実はすごいハマったりするのかな。
最初の記事は他愛もない映画話。
乱文乱筆だぁ................では、おやすみなさい![]()
![]()
赤、ピンク 花は和みます
